This resulted in negotiations with the Commission on standard clauses governing the essential conditions of such cooperation. | UN | وأسفر ذلك عن إجراء مفاوضات مع اللجنة بشأن البنود الموحدة المنظﱢمة للشروط اﻷساسية لذلك التعاون. |
(ii) Status of the international treaties governing the uses of outer space; | UN | ' ٢ ' حالة المعاهدات الدولية المنظﱢمة لاستعمالات الفضاء الخارجي؛ |
(i) Review of the status of the five international legal instruments governing outer space; | UN | ' ١ ' استعراض حالة الصكوك القانونية الدولية الخمسة المنظﱢمة للفضاء الخارجي؛ |
Counselling for career growth and on personnel problems and compliance with provisions governing the status, basic rights and duties of staff; | UN | ' ٣ ' اسداء المشورة لتحسين النمو الوظيفي وبشأن مشاكل الموظفين والالتزام باﻷحكام المنظﱢمة لمركز الموظفين وحقوقهم اﻷساسية وواجباتهم؛ |
What were the provisions governing the nomination, length of term of office and revocation of members of the Constitutional Council, Council of State and Court of Cassation? | UN | وطلب أيضا معلومات عن اﻷحكام المنظﱢمة لتسمية أعضاء المجلس الدستوري ومجلس الدولة ومحكمة النقض ولمدة ولايتهم وعزلهم. |
The 1967 Treaty on Principles governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies plays a significant role in governing activities pertaining to outer space. | UN | وإن معاهدة ١٩٦٧ الخاصة بالمبادئ المنظﱢمة ﻷنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي بما في ذلك القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى تضطلع بدور هام في تنظيم اﻷنشطة المتعلقة بالفضاء الخارجي. |
a report on the deliberations and suggestions of the Special Commission concerning the principles governing relationship arrangements between the International Tribunal and the International Seabed Authority, prepared by the Secretariat, addendum 5 hereto. | UN | تقريرا عن مداولات اللجنة الخاصة ومقترحاتها بشأن المبادئ المنظﱢمة لترتيبات العلاقة بين المحكمة الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار، أعدته اﻷمانة العامة، اﻹضافة ٥ لهذا التقرير. |
Counselling for career growth and on personnel problems and compliance with provisions governing the status, basic rights and duties of staff; | UN | ' ٣` اسداء المشورة لتحسين النمو الوظيفي وبشأن مشاكل الموظفين والالتزام باﻷحكام المنظﱢمة لمركز الموظفين وحقوقهم اﻷساسية وواجباتهم؛ |
II. PRINCIPLES governing A NATIONAL PLAN OF ACTION FOR | UN | ثانيا - المبادئ المنظﱢمة لخطة عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان |
II. PRINCIPLES governing A NATIONAL PLAN OF ACTION FOR HUMAN RIGHTS EDUCATION | UN | ثانيا - المبادئ المنظﱢمة لخطـة عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان |
In this framework, we have promulgated laws guided by the constitution and by the Universal Declaration of Human Rights — laws such as the general employment code and other laws governing parliamentary elections, as well as laws guaranteeing multiple political parties and freedom of the press. | UN | وفي هذا اﻹطار تم إصدار تشريعات تسترشد في نصوصها باﻷحكام والمبادئ العامة الواردة في الدستور وفي اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان كالقانون العام للوظيفة العمومية والقوانين المنظﱢمة لانتخابات النواب في الجمعية الوطنية وإنشاء اﻷحزاب السياسية وحرية الصحافة. |
This is clearly spelt out in the 1951 Convention and 1967 Protocol relating to the Status of Refugees, the 1969 OAU Convention governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa, and other regional and international instruments relating to the treatment of refugees. | UN | وهذا مبيﱠن بشكل واضح في اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١ بشأن وضع اللاجئين، واتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية لعام ٩٦٩١ المنظﱢمة للجوانب المحددة لمشاكل اللاجئين، وغير ذلك من الصكوك اﻹقليمية والدولية المتعلقة بمعاملة اللاجئين. |
In selecting officeholders, and in setting and applying the basic terms and conditions governing the operation of special procedures, the paramount considerations should be those of the personal and technical qualifications of the individuals concerned, and of the independence, objectivity and overall integrity of the mechanisms. | UN | عند اختيار شاغلي المناصب ووضع وتنفيذ الشروط واﻷحكام اﻷساسية المنظﱢمة لعمل الاجراءات الخاصة، ينبغي أن تكون أهم الاعتبارات في هذا الصدد هي الاعتبارات المتعلقة بالمؤهلات الشخصية والفنية للفرد المعني، والمتعلقة باستقلال اﻵليات وموضوعيتها ونزاهتها الشاملة. |
26. Turning to article 19 of the Covenant, she asked what progress had been made by the four committees established in Sri Lanka the previous year to inquire into the reform of laws governing the media. | UN | ٦٢- وأشارت إلى المادة ٩١ من العهد، وسألت عن مدى التقدم الذي أنجزته اللجان اﻷربع التي أُنشئت في سري لانكا في العام الماضي لتقصي إصلاح القوانين المنظﱢمة لوسائط اﻹعلام. |
On 30 June 1997, the Agreement between the United Nations Joint Staff Pension Board and the International Tribunal for the Law of the Sea, as to the conditions governing the admission of the International Tribunal for the Law of the Sea to membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund, was signed. | UN | وفي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، جرى التوقيع على الاتفاق بين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار، فيما يتعلق بالشروط المنظﱢمة لقبول المحكمة الدولية لقانون البحار عضوا في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
The Shanghai Municipal Re-education through Labour Committee assigned him on 19 September 1994 to three years' re-education through labour in accordance with articles 10.4 and 13 of the Provisional Procedures governing Re—education through Labour. | UN | وعهدت إليه لجنة بلدية شنغهاي ﻹعادة التثقيف، عن طريق اللجنة العمالية، في ٩١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ بعملية إعادة تثقيف مدتها ثلاث سنوات عن طريق العمل وفقا للمادتين ٠١-٤ و٣١ من الاجراءات المؤقتة المنظﱢمة ﻹعادة التثقيف عن طريق العمل. |
102. Although this is undoubtedly one of the most important principles governing the lawfulness of the state of emergency, since it lays down absolute limits on the exercise of the powers assumed in a crisis, we have preferred to deal with it separately from the previous chapter solely in order to draw attention to a number of significant aspects of its rich history. | UN | ٢٠١- بالرغم من أن اﻷمر يتعلق بالتأكيد بأحد أهم المبادئ المنظﱢمة لمشروعية حالة الطوارئ، حيث يضع حدوداً لا يجوز تخطيها لدى ممارسة السلطات في حالات اﻷزمات، فقد فضلنا معالجته بصفة منفصلة عن الفصل السابق، وليس ذلك إلا كيما يتسنى لنا أن نعرض بالتفصيل بعض الجوانب ذات الصلة بتطوره الثري. |
The working paper on principles governing relationship arrangements between the International Tribunal and the International Seabed Authority (SCN.4/WP.10), prepared by the Secretariat was reviewed by the Special Commission. 33/ | UN | واستعرضت اللجنة الخاصة ورقة العمل المتعلقة بالمبادئ المنظﱢمة لترتيبات العلاقة بين المحكمة الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار (SCN.4/WP.10) التي أعدتها اﻷمانة)٣٣(. |
He viewed such an approach as inadequate, as it would not take into account what should be done, whether by enlargement of the traditional rules governing compensation to be paid by a State for damage attributable to it or through other modalities, to compensate those who had suffered substantial transboundary harm in cases where it was impossible to establish whether there had or had not been any fault in a particular case. | UN | واعتبر أن هذا النهج غير سليم من حيث أنه لن يأخذ في الاعتبار الإجراءات الواجب اتخاذها، وهل يكون ذلك بتوسيع القواعد التقليدية المنظﱢمة للتعويض الذي يجب أن تدفعه الدولة عن ضرر ينسب إليها أم باتباع أساليب أخرى، لتعويض من يحيق بهم ضرر جسيم عابر للحدود في الحالات التي يستحيل فيها إثبات ما إذا كان خطأ قد وقع في حالة بعينها أم لا. |
The Committee notes that the disposition of UNPF assets will be administered in accordance with the principles and policies governing the disposition of assets set out in paragraph 110 of the report of the Secretary-General on the administrative and budgetary aspects of peace-keeping operations (A/48/945 and Corr.1), which were endorsed by the General Assembly in section VII of its resolution 49/233 of 23 December 1994. | UN | وتلاحظ اللجنة أن عملية التصرف في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة ستدار وفقا للمبادئ والسياسات المنظﱢمة لعملية التصرف في اﻷصول والمبينة في الفقرة ٠١١ من تقرير اﻷمين العام عن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لعمليات حفظ السلام A/48/945) و Corr.1(، التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء سابعا من قرارها ٤٩/٢٣٣ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١. |