"المنفذة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • implemented at the
        
    • undertaken at the
        
    • carried out at the
        
    • execution
        
    • the executing
        
    • NEX
        
    • executed at the
        
    • of implemented
        
    • of implementing
        
    • the implementing
        
    • of nationally-executed
        
    They also report a wide number of capacity-building initiatives implemented at the national, regional and subregional levels in support of adaptation. UN وأفادت أيضاً عن زيادة عدد مبادرات بناء القدرات المنفذة على الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي من أجل دعم التكيف.
    The European Union was also concerned at the continuing problems in the auditing of projects implemented at the national level. UN ويبدي الاتحاد الأوروبي قلقه أيضا من المشاكل المستمرة في مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على المستوى الوطني.
    Activities undertaken at the regional and subregional levels UN باء - الأنشطة المنفذة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    As a consequence, new systems will place much greater emphasis on self-evaluations carried out at the situation level. UN ونتيجة لذلك فإن اﻷنشطة الجديدة ستضع تركيزاً أكبر بكثير على عمليات التقييم الذاتي المنفذة على مستوى كل حالة.
    National execution project expenditures are reported in full to UNDP by Governments. UN وتقوم الحكومات بإبلاغ البرنامج الإنمائي على نحو واف عن نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    As at the date of preparation of the present financial statements, the status of information received from the executing agencies was as follows: UN ٣ - وحتى تاريخ إعداد هذه البيانات المالية، كان وضع المعلومات الواردة من الوكالات المنفذة على النحو التالي:
    9. All subregions are aware of JAPs implemented at the subregional level. UN 9- ولدى جميع الأقاليم الفرعية دراية ببرامج العمل المشتركة المنفذة على الصعيد دون الإقليمي.
    It was indicated that these services would lead to more partnership efforts in support of the achievement of the Millennium Development Goals and other United Nations goals implemented at the country level. UN وقد أشير إلى أن هذه الخدمات سوف تفضي إلى مزيد من جهود الشراكة دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف الأمم المتحدة المنفذة على الصعيد القطري.
    117. Many respondents reported on relevant activities implemented at the national and international levels that are in line with the draft guiding principles. UN 117- أفاد العديد من المجيبين عن الأنشطة المنفذة على المستويين الوطني والدولي التي تتماشى مع مشروع المبادئ التوجيهية.
    Actions implemented at the national level UN دال - الإجراءات المنفذة على الصعيد الوطني
    51. Strengthened efforts are needed by the countries concerned to ensure the compatibility of criteria and indicators implemented at the national level and those being developed at the forest management unit level. UN ٥١ - ويلزم تعزيز الجهود من جانب البلدان المعنية لضمان توافق المعايير والمؤشرات المنفذة على الصعيد القطري مع المعايير والمؤشرات الموضوعة على مستوى وحدات إدارة الغابات.
    Among the actions undertaken at the international level that should be consolidated in the long term, we would briefly note certain examples that the Togolese delegation believes to be essential. UN ومن بين الأعمال المنفذة على المستوى الدولي والتي ينبغي تدعيمها على المدى الطويل، نود أن نشير باختصار إلى بعض الأمثلة التي يرى وفد توغو أنها أساسية.
    Activities undertaken at the regional and subregional levels UN بـاء - الأنشطة المنفذة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    B. Activities undertaken at the regional and subregional levels UN باء - الأنشطة المنفذة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    The desire to ensure that those jointly-agreed objectives were achieved at the level of individual countries must be balanced with the requirement that activities carried out at the country level should reflect the specific characteristics of the country and be based on their needs. UN ويجب أن توازن الرغبة في ضمان تنفيذ اﻷهداف المتفق عليها بصورة مشتركة على صعيد كل بلد بمفرده بضرورة أن تراعي اﻷنشطة المنفذة على الصعيد القطري مميزات البلد واحتياجاته الخاصة.
    Performance assessments carried out at the forest-management-unit level, in accordance with internationally accepted definitions of sustainable forest management, can contribute directly to sustainable forest management practices. UN ويمكن لتقييمات اﻷداء المنفذة على مستوى وحدة إدارة الغابات، ووفقا للتعاريف المقبولة دوليا لﻹدارة المستدامة للغابات، أن تسهم إسهاما مباشرا في اتباع أساليب اﻹدارة المستدامة للغابات.
    National execution project expenditures are reported in full to UNDP by Governments. UN وتقوم الحكومات بإبلاغ البرنامج الانمائي على نحو واف عن نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    National execution project expenditures are reported in full to UNDP by Governments. UN وتقوم الحكومات بإبلاغ البرنامج الانمائي على نحو واف عن نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    5. As of the date of the preparation of the present financial statements, the status of information received from the executing agencies was as follows: UN ٥ - وحتى تاريخ إعداد هذه البيانات المالية، كان الوضع بالنسبة للمعلومات الواردة من الوكالات المنفذة على النحو التالي:
    Up to now, all NEX projects with expenditure in excess of $100,000 have been selected for audit. UN وتقرر حتى الآن إجراء مراجعة الحسابات لجميع المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني التي تتجاوز نفقاتها 000 100 دولار أمريكي.
    With regard to the increase in UNFPA execution, he pointed out that that was mainly due to the procurement services the Fund provided to projects executed at the country level. UN وفيما يتعلق بالزيادة في تنفيذ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، أشار إلى أن ذلك يعزى أساسا إلى خدمات المشتريات التي يوفرها الصندوق للمشاريع المنفذة على الصعيد القطري.
    The efficacy and efficiency of implemented control measures is country dependent and is influenced by factors such as complete legal and government administrative systems, surveillance measures, risk communication and public participation and access to safe disposal facilities and techniques. UN وتعتمد كفاءة وفعالية تدابير الرقابة المنفذة على ظروف كل بلد على حدة وتتأثران ببعض العوامل مثل النظم القانونية والنظم الحكومية الإدارية الكاملة، وتدابير الإشراف، وإبلاغ المخاطر، والمشاركة العامة والوصول إلى مرافق وتقنيات التخلص الآمنة.
    The capacity of implementing agencies to manage projects was not assessed in 3 out of 18 offices. UN لم تعالج مسألة قدرة الوكالات المنفذة على إدارة المشاريع وذلك في 3 مكاتب من أصل 18 مكتبا.
    Once endorsed, funds are released to the implementing agency to start implementation. UN وفور الموافقة على المشروع، تحصل الوكالة المنفذة على الأموال لمباشرة التنفيذ.
    Figure 11 gives an overview of the quality of nationally-executed project audits. UN 34 - ويعرض الشكل 11 لمحة عامة على نوعية المراجعات الحسابية المنفذة على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus