The Mission has also established a short list of competent and performing implementing partners. | UN | وأعدّت البعثة أيضا قائمة تصفية بأسماء الشركاء المنفّذين المشهود لهم بالكفاءة وحسن الأداء. |
Expenditure incurred by implementing partners includes disbursements made by them on behalf of UNODC. | UN | أما المصروفات التي تتم عن طريق الشركاء المنفّذين فتشمل المدفوعات التي يسددونها نيابة عن المكتب. |
The implementation of quick-impact projects in Darfur remains challenging for a variety of reasons, primarily the low capacity of implementing partners. | UN | وما زال تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في دارفور أمرا صعبا لأسباب شتى أهمها ضعف قدرات الشركاء المنفّذين. |
:: Visit project sites and meet with implementing partners during field trips | UN | :: زيارة مواقع المشاريع والالتقاء بالشركاء المنفّذين خلال الرحلات الميدانية |
Advances due to implementing partners | UN | السلف الواجبة الدفع للشركاء المنفّذين |
Where the implementation of programme or project is shared with an implementing partner, programme support charges are also shared, with the combined amount not exceeding 13 per cent. | UN | وفي حالة الاشتراك مع أحد الشركاء المنفّذين في تنفيذ البرنامج أو المشروع، يتم أيضا تقاسم رسوم الدعم البرنامجي على ألا يجاوز مجموع المبلغ 13 في المائة. |
Programme support costs paid in the biennium to implementing partners under this arrangement are charged to programme expenditure in the financial statements, since they constitute an outflow of funds from the organization. | UN | أما تكاليف الدعم البرنامجي التي تُدفع إلى الشركاء المنفّذين خلال فترة السنتين في إطار هذا الترتيب، فتحمَّل على مصروفات البرامج في البيانات المالية، حيث إنها تشكل تدفقا ماليا خارجا من المنظمة. |
UNMIL is increasingly working with implementing partners on the clearance of long-outstanding accounts receivable. | UN | وتعمل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على نحو متزايد مع الشركاء المنفّذين لتصفية الحسابات المستحقة القبض التي لم تسدد منذ فترة طويلة. |
The Board therefore expresses concern about the administration of the projects related to these advances paid to implementing partners and the consequent delay in the reporting of expenditure. | UN | وبالتالي، يعرب المجلس عن القلق إزاء إدارة المشاريع المتعلّقة بهذه السلف المدفوعة للشركاء المنفّذين وما تلا ذلك من تأخر في الإبلاغ عن النفقات. |
52. Advances to the implementing partners represented the major part of the receivables. | UN | 52 - والسلف المدفوعة للشركاء المنفّذين تمثل الجزء الرئيسي من المبالغ المستحقة القبض. |
In progress. implementing and funding partners are kept informed of implementation delays and their impact on the projects. | UN | يجري تنفيذها - يجري إطلاع الشركاء المنفّذين والممولين باستمرار على حالات التأخير في التنفيذ وعلى أثرها على المشاريع. |
UNDP and its implementing partners have made arrangements to provide reintegration services to an additional 7,219 ex-combatants, once demobilized. | UN | وقد اتّخذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاؤه المنفّذين الترتيبات لتوفير خدمات إعادة الإدماج لـ 219 7 محاربا سابقا إضافيين حال تسريحهم. |
39. Delegations commended UNHCR for the progress made and concrete steps taken, particularly regarding implementing partner audit certification. | UN | 39- وأثنت الوفود على المفوضية للتقدم الذي أحرزته والخطوات الملموسة التي اتخذتها، وخاصة فيما يتعلق بشهادات مراجعة حسابات الشركاء المنفّذين. |
It has also been agreed that UNDP, in collaboration with a consortium of implementing partners, including civil society groups and non-governmental organizations, would be directly responsible for the implementation of the plan to support the development of a constitution led by the Ministries of Constitution and Judicial Affairs and a parliamentary committee. | UN | واتُّفق أيضا على أن يتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في تعاون مع مجموعة من الشركاء المنفّذين تضم جماعات من المجتمع المدني ومنظمات غير حكومية، المسؤولية المباشرة عن تنفيذ خطة دعم عملية وضع الدستور بقيادة وزارتي شؤون الدستور والشؤون القضائية ولجنة برلمانية. |
The objective of the programme was to provide accurate and timely geographic information to United Nations entities, Governments and implementing partners so that they could best respond to humanitarian needs and fully incorporate geographic mapping into disaster reduction and prevention, development projects and monitoring programmes. | UN | أما هدف هذا البرنامج فهو توفير معلومات جغرافية دقيقة وفي أوانها لفائدة كيانات الأمم المتحدة والحكومات والشركاء المنفّذين لتتمكّن هذه الأطراف من الاستجابة على أفضل نحو للاحتياجات الإنسانية، إدراج رسم الخرائط الجغرافية بالكامل في الحدّ والوقاية من الكوارث، وفي المشاريع الإنمائية وبرامج الرصد. |
40. Some 8,490 ex-combatants have received reintegration support by UNDP and its implementing partners in northern Sudan. | UN | 40 - وتلقّى نحو 490 8 من المحاربين السابقين الدعم لإعادة الإدماج من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركائه المنفّذين في شمال السودان. |
(Increase)/decrease in advances to implementing partners | UN | (الزيادة)/النقصان في السلف المدفوعة للشركاء المنفّذين |
Increase/(decrease) in advances due to implementing partners | UN | الزيادة/(النقصان) في السلف المستحقة الدفع للشركاء المنفّذين |
29. The Board observes that no formal requirement exists among United Nations entities to share information on the performance of implementing partners, many of which enter into contracts with various entities concurrently. | UN | 29 - ويلاحظ المجلس أنه لا يوجد أي شرط رسمي يقضي بأن تتبادل كيانات الأمم المتحدة المعلومات عن أداء الشركاء المنفّذين حيث إن كثيرين منهم يتعاقدون مع كيانات شتى في آن واحد. |
Failure to subject projects to independent audit is contrary to the entity's financial regulations, to article XI of the project cooperation agreement between UN-Women and implementing partners and to UN-Women's own guidance to implementing partners of 19 April 2011; | UN | ويتنافى عدم إخضاع المشاريع لمراجعات الحسابات المستقلة مع النظام المالي للكيان، ومع المادة الحادية عشرة من الاتفاق المبرم بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة والشركاء المنفّذين بخصوص التعاون في المشاريع، كما يتنافى مع التوجيهات التي أصدرتها الهيئة للشركاء المنفذين في 19 نيسان/أبريل 2011؛ |