"المنقحة للتنفيذ المشترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • revised JI
        
    • revised joint implementation
        
    As an interim measure, in order to process existing projects, the JISC would be required to operate until the revised JI guidelines were made fully effective. UN وكإجراء مؤقت، بغية تجهيز المشاريع القائمة، سيُطلب من لجنة الإشراف العمل حتى تدخل المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك حيز النفاذ بشكل تام.
    Considering earlier work and that the revised JI guidelines are currently under negotiation in the Subsidiary Body for Implementation (SBI), the JISC decided to focus its consideration in 2014 on matters relating to the transition from the existing to the revised JI guidelines. UN وبالنظر إلى الأعمال السابقة وإلى أن المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك يجري التفاوض بشأنها حالياً في الهيئة الفرعية للتنفيذ، قررت لجنة الإشراف تركيز نظرها عام 2014 على المسائل المتعلقة بالانتقال من المبادئ التوجيهية القائمة إلى المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك.
    (a) Decide that the entry into force of the revised JI guidelines shall be 12 months from the date of their adoption to allow a sufficient transition period for their operationalization; UN (أ) أن يقرر دخول المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك حيز النفاذ بعد 12 شهراً من تاريخ اعتمادها للسماح بفترة انتقالية كافية لتفعيلها؛
    He concluded by informing the CMP that, in preparing transitional measures and recommendations for revised JI guidelines, the JISC had done its utmost to ensure that the mechanism remained viable for the future. UN وفي الختام، أبلغ الرئيس مؤتمرَ الأطراف/اجتماع الأطراف بأن لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك قد بذلت قصارى جهدها أثناء إعداد التدابير الانتقالية والتوصيات المتعلقة بالمبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك لضمان أن تظل الآلية صالحة في المستقبل.
    Revised set of key attributes and transitional measures and draft revised joint implementation guidelines. UN مجموعة منقحة من الخصائص الرئيسية والتدابير الانتقالية ومشروع المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك.
    23. With regard to its previous recommendations regarding the revised JI guidelines, the JISC considers it necessary and appropriate to provide updated inputs, in particular with regard to the setting of mandatory standards for host Parties, standardized baselines and the description of the JI project cycle. UN 23- وترى لجنة الإشراف فيما يخص توصياتها السابقة المتعلقة بالمبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك أن من الضروري والملائم تقديم مدخلات محدثة، لا سيما فيما يتعلق بوضع معايير إلزامية خاصة بالأطراف المضيفة، وخطوط أساس موحدة، ووصف لدورة مشاريع التنفيذ المشترك.
    43. The JISC envisages that, on the basis of the revised JI guidelines adopted by the CMP at its eighth session, two broad forms of further guidance would be elaborated by the governing body: UN 43- وتتوخى لجنة الإشراف أن تصوغ الهيئة الإدارية شكلين من أشكال التوجيهات العامة الإضافية، بناء على المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة:
    (b) Request interested host Parties and the new JISC established under the revised JI guidelines to make every effort to ensure the revised JI guidelines are operational not later than the date of their entry into force; UN (ب) أن يطلب إلى الأطراف المضيفة المهتمة وإلى لجنة الإشراف الجديدة المنشأة بموجب المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك بذل كل جهد ممكن لضمان تفعيل هذه المبادئ المنقحة في تاريخ لا يتعدى تاريخ دخولها حيز النفاذ؛
    43. Action: The CMP will be invited to consider the recommendations made by the SBI on this matter, as well as any further recommendations made by the JISC in its annual report to the CMP, with a view to adopting revised JI guidelines at CMP 9. UN 43- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى النظر في التوصيات المقدمة من الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن هذه المسألة، وكذلك في أية توصيات أخرى تقدمها لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في تقريرها السنوي إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بغية اعتماد المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك في دورته التاسعة.
    (c) Provide for registration under the revised JI guidelines of existing projects determined under the host Parties' procedure (hereinafter referred to as JI track 1), where the project participants and the respective host Parties agree to continue the projects, subject to updating the baseline and monitoring plans of the projects and meeting other requirements under the revised JI guidelines; UN (ج) أن ينص على إمكانية أن تسجل في إطار المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك المشاريع القائمة المحددة في إطار إجراء الأطراف المضيفة (المشار إليه فيما يلي ب " المسار الأول للتنفيذ المشترك " )()، حيثما اتفق المشاركون في المشاريع والأطراف المضيفة لها على مواصلة المشاريع، رهناً بتحديث خط الأساس وخطط رصد المشاريع واستيفاء شروط أخرى في إطار المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك؛
    Revised set of key attributes and transitional measures and draft revised joint implementation guidelines UN مجموعة منقحة من الخصائص الرئيسية والتدابير الانتقالية ومشروع المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus