"المنقح للتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • revised implementation
        
    • revised deployment timetable
        
    The Government's first contribution of nearly $165 million to the Darfur Reconstruction and Development Fund, six months after the revised implementation timeline, was also a positive development. UN ومن التطورات الإيجابية أيضا مساهمة الحكومة للمرة الأولى في صندوق إعادة الإعمار والتنمية في دارفور بزهاء 165 مليون دولار بعد انقضاء 6 أشهر على وضع الجدول الزمني المنقح للتنفيذ.
    B. revised implementation approach, timeline and current status UN باء - النهج المنقح للتنفيذ وجدوله الزمني وحالته الراهنة
    I hope that such an extension will provide sufficient time for an understanding to be reached among all concerned on detailed modalities for the implementation of the identification and appeals protocols, including a revised implementation schedule. UN وآمل أن يوفر ذلك التمديد وقتا كافيا لتوصل جميع من يهمهم اﻷمر إلى تفاهم بشأن الطرائق المفصلة لتنفيذ بروتوكولي تحديد الهوية والطعون، بما في ذلك الجدول الزمني المنقح للتنفيذ.
    Following the adoption of decision XVII/39 by the Seventeenth Meeting of the Parties, UNIDO had continued the provision of methyl bromide phase-out assistance on the basis of the revised implementation schedule. UN 245- وعقب اعتماد المقرر 17/39 من جانب الاجتماع السابع عشر للأطراف، واصلت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية تقديم مساعدة التخلص التدريجي من بروميد الميثيل على أساس الجدول الزمني المنقح للتنفيذ.
    As the project carried a high level of risk, his delegation wished to know how that risk, and the Organization's operational readiness, would be affected by the revised deployment timetable. UN وبما أن المشروع ينطوي على مستوى مخاطر مرتفع، فإن وفد بلده يود أن يعرف كيف سيؤثر الجدول الزمني المنقح للتنفيذ في تلك المخاطر وفي مدى التأهب التشغيلي للمنظمة.
    It also urged the Government of Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro to implement the Secretary-General's package of measures relating to the identification of voters, the appeals process and the revised implementation timetable. UN وحثت أيضا الحكومة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب على تنفيذ مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام فيما يخص تحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون والجدول الزمني المنقح للتنفيذ.
    D. revised implementation schedule UN دال - الجدول الزمني المنقح للتنفيذ
    Welcoming the acceptance by the two parties of the detailed modalities for the implementation of the Secretary-General’s package of measures relating to the identification of voters, the appeals process and the revised implementation timetable, See S/1999/483/Add.1. UN وإذ ترحب بقبول الطرفين الطرائق المفصلة لتنفيذ مجموعة تدابير اﻷمين العام المتصلة بتحديد هوية المصوتين وعملية الطعون والجدول الزمني المنقح للتنفيذ)٤(،
    The present report gives an account of the issues faced by the project since the last progress report (A/65/389), explains the revised implementation approach and outlines the decisions that are recommended to be taken by the General Assembly. UN ويقدم هذا التقرير عرضا للمسائل التي واجهها المشروع منذ صدور التقرير المرحلي الأخير (A/65/389)، وهو يشرح النهج المنقح للتنفيذ ويعرض القرارات الموصى بأن تتخذها الجمعية العامة.
    The administration has not yet quantified the extent of this delay, but the revised implementation timeline has no contingency to absorb delay and makes no allowance for further slippage arising from common causes of project delay during implementation (such as complications with the transfer of data from legacy systems). UN ولم تحدد الإدارة بعد المدة الزمنية لهذا التأخير، لكن الجدول الزمني المنقح للتنفيذ لا يتضمن هوامش لاستيعاب التأخير ولا يترك مجالا لمزيد من التأخر الناشئ عن الأسباب المعتادة لتأخر المشاريع أثناء التنفيذ (من قبيل حدوث تعقيدات جرّاء نقل البيانات من النظم القديمة).
    32. The Advisory Committee notes that timely recruitment of staff and subject matter experts represents a critical requirement for the delivery of the project within the approved budget and the timeline of the revised implementation approach (see para. 28 above). UN 32 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن استقدام الموظفين والخبراء المتخصصين في المواعيد المحددة يمثل مطلبا حاسم الأهمية لإنجاز المشروع في حدود الميزانية المعتمدة وفي غضون الجدول الزمني للنهج المنقح للتنفيذ (انظر الفقرة 28 أعلاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus