"المنقطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • region
        
    • spotted
        
    Apparently, he's been taking advantage of the political unrest in the region. Open Subtitles على مايبدو ، بأنه يستغل الأوضاع . السياسية المضطربة في المنقطة
    The Conference underscores a sense of hope and cautious optimism for the future of the region. UN ويؤكد المؤتمر وجود إحساس بالأمل والتفاؤل الحذر فيما يتصل بمستقبل المنقطة.
    There is no doubt that Sudan's implementation of policies in this direction would ensure a change in the strained relations in that region. UN ولا شك أن إتباع السودان لسياسة تضمن كل ذلك سوف يغير من وجه العلاقات المتوترة التي تشوب هذه المنقطة.
    UNDP could play a more influential role in the region if it had a stronger capacity for policy analysis. UN ويمكن أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور أكثر نفوذا في المنقطة لو توفرت له قدرة أقوى لتحليل السياسات.
    Is a northern spotted owl still a predator? Open Subtitles أليست البومة الشمالية المنقطة ماتزال مفترسة؟
    We've got cats. spotted ones, striped ones. Lots. Open Subtitles لدينا قطط، المنقطة منها، والمخططة منها، والكثير
    There's something happening in a few states, in this region. Open Subtitles هناك شيء ما يحدث في عدّة ولايات في تلك المنقطة
    Through its International Child Development Centre, UNICEF is supporting a project that monitors public policy and social conditions in the region during the transition to market economies. UN وتقوم اليونيسيف، عن طريق مركزها الدولي لنماء الطفل بدعم مشروع لرصد السياسة العامة واﻷوضاع الاجتماعية في المنقطة أثناء مرحلة الانتقال الى اقتصاديات سوقية.
    Total advances of cash assistance by region UN مجموع سلف المساعدة النقدية حسب المنقطة
    Finding a solution to the conflict will enable the region to rearrange its priorities, properly utilize its resources and focus on the imperatives of social and economic development in a way that ensures prosperity and stability for the nations of the region. UN إن إيجاد حل للصراع سيمكن المنقطة من إعادة ترتيب الأولويات، وتوظيف الموارد والتركيز على متطلبات التنمية الاقتصادية والاجتماعية بما يكفل الاستقرار والازدهار لجميع دول المنطقة.
    In preparation for the operation of the campus of the Centre in Brazil, the National Institute for Space Research (INPE) is already active in organizing a number of workshops for the benefit of Member States in the region. UN وتحضيرا لتشغيل مبنى المركز في البرازيــل، يقـوم المعهـد الوطني لبحوث الفضاء حاليا بتنظيم عدد من حلقات العمل لصالح الدول الأعضاء في المنقطة.
    The Security Council, following a briefing by the Executive Director, expressed its concern over the threat to the security of the region posed by the increased production and trafficking of opiates from Afghanistan. UN وقد أعرب مجلس الأمن، في أعقاب معلومات قدمها اليه المدير التنفيذي، عن قلقه من التهديد الذي يشكله تزايد انتاج المستحضرات الأفيونية والاتجار بها من أفغانستان على أمن المنقطة.
    Instead of making progress towards improving democracy, the de facto Government that emerged from the military coup d'état in Honduras has succeeded in turning back many years of efforts to strengthen the principles of peace and democracy in our region. UN وبدلا من إحراز تقدم نحو تحسين الديمقراطية، فإن حكومة الأمر الواقع التي خرجت من رحم الانقلاب العسكري في هندوراس، نجحت في عكس مسار جهود بُذلت لسنوات عديدة لتعزيز مبادئ السلم والديمقراطية في المنقطة.
    I studied this region on the plane. Open Subtitles انا درست هذه المنقطة في الطائرة.
    But, sir, that entire region is heavily patrolled by the Galactic Rangers! Open Subtitles ! لكن يا سيّدي، تلك المنقطة بأكملها محروسة بشدة من قبل الحراس المجريين
    Concerning penetration rates, South Africa (10.8 per cent) and Egypt (6.8 per cent) also have above-average rates in the context of the region. UN وتتعدى معدلات الانتشار أيضاً في جنوب أفريقيا (10.8 في المائة) ومصر (6.8 في المائة) المتوسط على مستوى المنقطة.
    We also call upon international organizations to continue to consider the countries in our region as a priority in combating the HIV/AIDS pandemic. UN كذلك نهيب بالمنظمات الدولية أن تواصل اعتبار البلدان في المنقطة كأولوية في مكافحة وباء المصابين بنقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Although the Balkan political scenery has changed, and the countries of the region are engaged in a process of cooperation, there still exists a source of tension and conflict in the region, a source that has consequences for the countries of the region and beyond. UN ورغم أن الساحة السياسية في البلقان قد طرأ عليها تغيير، ورغم أن بلدان المنطقة تشارك في عملية تعاونية، ما زال هناك مصدر للتوتر والصراع في المنقطة الأمر الذي سيترتب عليه آثار في المنطقة وخارجها، إنه نظام حكم ميلوسيفيتش.
    I'm gonna build my house right there, so I can look down at all them spotted ponies. Open Subtitles سأبني بيتي هناك لذا يمكنني النظر لكل الخيول المنقطة
    Rocky Mountain spotted fever, on the other hand, rash, fever, anemia, paralysis. Open Subtitles الألم، لا الشلل بينما حمى "روكي ماونتن" المنقطة تسبب طفح، حمى، أنيميا، شلل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus