The Law recognizes movable and immovable property according to classic civil law. | UN | ويقر القانون الملكية المنقولة وغير المنقولة وفقا للقانون المدني الكلاسيكي. |
Intersection of movable and immovable property enforcement regimes | UN | التداخل بين نُظم الإنفاذ الخاصة بالممتلكات المنقولة وغير المنقولة |
Intersection of movable and immovable property enforcement regimes | UN | التداخل بين نُظم الإنفاذ الخاصة بالممتلكات المنقولة وغير المنقولة |
- Income accruing from the movable and immovable assets of the Commission; | UN | :: ريع أموال الهيئة المنقولة وغير المنقولة. |
The transfer of ownership of moveable and immoveable property from the entities to the State remains unresolved. | UN | كما أن مشكلة نقل ملكية الممتلكات المنقولة وغير المنقولة من الكيانين إلى الدولة ما زالت بلا حل. |
Property includes movable and immovable property. | UN | وتشمل الممتلكات الأملاك المنقولة وغير المنقولة. |
In this regard, there are municipal and central registers of movable and immovable monuments of culture. | UN | وفي هذا الصدد، هناك سجلات بلدية مركزية للآثار الثقافية المنقولة وغير المنقولة. |
It shall, in particular, have the capacity to contract, to acquire and dispose of movable and immovable property and to institute legal proceedings. | UN | وله بصفة خاصة أهلية التعاقد على الممتلكات المنقولة وغير المنقولة وحيازتها والتصرف فيها، وإقامة الدعاوى أمام القضاء. |
It shall, in particular, have the capacity to contract, to acquire and dispose of movable and immovable property and to institute legal proceedings. | UN | وله بصفة خاصة أهلية التعاقد على الممتلكات المنقولة وغير المنقولة وحيازتها والتصرف فيها، وإقامة الدعاوى أمام القضاء. |
It shall in particular have the capacity to contract, to acquire and dispose of movable and immovable property, and to institute legal proceedings. | UN | وتكون لها بصفة خاصة أهلية التعاقد وحيازة الممتلكات المنقولة وغير المنقولة والتصرف فيها، وإقامة الدعاوى أمام القضاء. |
It also required the confiscation of movable and immovable property derived from such acts. | UN | وطالب كذلك بمصادرة الممتلكات المنقولة وغير المنقولة المتأتّية من تلك الأفعال. |
The example was given of the importance of addressing enterprise mortgages that could encompass both movable and immovable property. | UN | وقُدم مثال على أهمية معالجة رهون المنشآت التي يمكن أن تشمل الممتلكات المنقولة وغير المنقولة. |
It shall in particular have the capacity to contract, to acquire and dispose of movable and immovable property, and to institute legal proceedings. | UN | وتكون لها بصفة خاصة أهلية التعاقد وحيازة الممتلكات المنقولة وغير المنقولة والتصرف فيها، وإقامة الدعاوى أمام القضاء. |
Property includes movable and immovable property. | UN | وتشمل الممتلكات الأملاك المنقولة وغير المنقولة. |
:: Families have purchased land, and both movable and immovable assets are registered in the names of women; | UN | :: اشترت أسر أراضي وتسجل كل من الأصول المنقولة وغير المنقولة بأسماء النساء؛ |
The residents and their leadership insist that their relocation cannot occur until the issue of movable and immovable property is resolved. | UN | ويصر سكان المخيم وزعماؤهم على أن نقلهم لن يتم حتى تسوّى مسألة الممتلكات المنقولة وغير المنقولة. |
All his movable and immovable property has been confiscated, as well as his pension, without any court order being issued against him and without any opportunity for him to appeal against such measures. | UN | فقد صودرت ممتلكاته المنقولة وغير المنقولة كافة، وجُمّد معاشه التقاعدي، دون إصدار حكم قضائي ضده، وذلك دون أي إمكانية للطعن في هذه التدابير. |
455. movable and immovable property should be divided in accordance with the matrimonial regime selected. | UN | 465- ويتعين توزيع الممتلكات المنقولة وغير المنقولة وفقاً لنظام الممتلكات الزوجية الذي وقع اختياره. |
41. All three prime ministers signed a document entitled " Principles on defence property " in July that addresses the issue of moveable and immoveable defence property. | UN | 41 - وقع رؤساء الوزارة الثلاثة وثيقة عنوانها " مبادئ ممتلكات الدفاع " في تموز/يوليه تتناول مسألة ممتلكات الدفاع المنقولة وغير المنقولة. |
In particular, this form of reparation may be envisaged when, as a result of unlawful expulsion, the expelling State has interfered with the movable or immovable property of the expelled person. | UN | ويمكن توخي هذا الشكل من أشكال الجبر، على وجه الخصوص، عندما تكون الدولة الطاردة قد ألحقت أضرارا بممتلكات الشخص المطرود المنقولة وغير المنقولة إثر الطرد غير القانوني. |
(n) the Council may obtain by way of gift, legacy or otherwise any money or other property whether immovable or movable and keep the same and deal therein in any way of lawful dealing to achieve its objects. " | UN | )ن( الحصول، بشكل هبات أو إرث أو بطرق أخرى، على اﻷموال أو على اﻷملاك المنقولة وغير المنقولة اﻷخرى، والمحافظة عليها واستخدامها وفقاً لجميع اﻷساليب القانونية المفيدة لبلوغ أهدافه. |
The moveable and immovable property of such associations and groupings will be the subject of a sequestration order and be disposed of by the administration. | UN | وتوضع الممتلكات المنقولة وغير المنقولة تحت الحراسة القضائية وتتولى الإدارة تصفيتها. |
B. Combating and protecting against communicable and non-communicable diseases and promoting children's physical and mental health and well-being | UN | باء- الوقاية من الأمراض المنقولة وغير المنقولة والتصدي لها وتعزيز الصحة البدنية والعقلية للأطفال ورفاههم |
The common property of the spouses also includes movable and immovable property, securities, shares, investments and capital deposited with credit institutions or other commercial organizations and any other property acquired with the joint income of the spouses during their marriage, irrespective of in whose name it was acquired or which of the spouses deposited the money. | UN | ويشمل المال المشترك للزوجين أيضا الأموال المنقولة وغير المنقولة والأوراق المالية والأسهم والاستثمارات ورأس المال المودع في مؤسسات الائتمان أو في مؤسسات تجارية أخرى، وأي أموال أخرى يكتسبها الزوجان بإيراداتهما المشتركة أثناء زواجهما، بصرف النظر عمن اشتراها باسمه، أو أي الزوجين أودع الأموال النقدية. |