The revised proposal took the form of a general declaration of principles, which had no doubt influenced the course of the discussion. | UN | فالمقترح المنقﱠح أخذ شكل إعلان عام للمبادئ مما أثر دون ريب في مجرى المناقشات. |
The revised text was acceptable as a basis for future discussion. | UN | وذَكَرَ أن النص المنقﱠح مقبول كأساس للمناقشات في المستقبل. |
Finally, his delegation regretted that it had not been possible to consider the revised work programme in its entirety. | UN | وأخيرا، أشار الى أن وفده يأسف لعدم إمكان النظر في برنامج العمل المنقﱠح بأكمله. |
The representative of the United States of America regretted that no consensus had been reached on the revised UNCTAD work programme. | UN | ٨٢- وأعرب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية عن أسفه لعدم التوصل الى توافق آراء بشأن برنامج العمل المنقﱠح لﻷونكتاد. |
His Group confirmed the modifications to the revised work programme that it had accepted in the course of the informal meetings, and would make additional comments available. | UN | وقال إن مجموعته تؤكد التعديلات التي أُدخلت على برنامج العمل المنقﱠح وهي التعديلات التي قبلتها أثناء الجلسات غير الرسمية، وإنها ستقدم تعليقات إضافية. |
809. The revised draft resolution was adopted without a vote. | UN | ٨٠٩- واعتُمد مشروع القرار المنقﱠح بدون تصويت. |
I. revised Agency-wide common services total II. Total budget | UN | ١ - المجموع المنقﱠح للخدمات المشتركة في مقرﱢ الرئاسة |
The revised Protocol II on mines, booby traps and other devices, which the Conference had just adopted, was an important achievement that would prevent innocent people from being killed or mutilated. | UN | وأضافت ان البروتوكول الثاني المنقﱠح بشأن اﻷلغام واﻷشراك الخداعية والنبائط اﻷخرى الذي اعتمده المؤتمر تواً يشكل منجزاً هاماً من شأنه أن يمنع قتل أو تشويه اﻷبرياء. |
III. revised common services total | UN | ٣- المجموع المنقﱠح للخدمات المشتركة |
7. The revised Protocol did not include all the provisions favoured by the United States, in particular, the introduction of a compliance investigation mechanism and restrictions on certain types of anti-tank mines. | UN | ٧- ولا يشمل البروتوكول المنقﱠح جميع اﻷحكام التي تحبذها الولايات المتحدة وخاصة ما يتعلق منها بوضع آلية للتحقق من الامتثال للبروتوكول وقيود على بعض أنواع اﻷلغام المضادة للدبابات. |
FCCC/SBI/1996/2 revised programme of work | UN | FCCC/SBI/1996/2 برنامج العمل المنقﱠح |
518. The revised draft resolution (E/CN.4/1995/L.88/Rev.1) as a whole, as modified, was adopted by 44 votes to none, with 7 abstentions. | UN | ٥١٨- واعتمد مشروع القرار المنقﱠح )E/CN.4/1995/L.88/Rev.1( ككل بأغلبية ٤٤ صوتا مقابل لا شيء وامتناع ٧ أعضاء عن التصويت. |
Having taken note, at its forty-seventh session, of the revised report of Mr. Louis Joinet on the practice of administrative detention (E/CN.4/Sub.2/1990/29 and Add.1) and of the recommendations formulated therein, | UN | وقد أحاطت علما، في دورتها السابعة واﻷربعين، بتقرير السيد لويس جوانيه المنقﱠح عن ممارسة الاحتجاز اﻹداري )E/CN.4/Sub.2/1990/29 وAdd.1( وبالتوصيات الواردة فيه، |
7. Bearing in mind that UNCTAD was a subsidiary body of the General Assembly and the General Assembly's concern that its mandates should be fully carried out, the UNCTAD secretariat had included such mandates in the revised work programme for the current biennium. | UN | ٧- وقال إن أمانة اﻷونكتاد، واضعة في اعتبارها أن اﻷونكتاد هيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة وأن الجمعية العامة حريصة على تنفيذ ولايات اﻷونكتاد تنفيذاً كاملاً، قد أدرجت هذه الولايات في برنامج العمل المنقﱠح لفترة السنتين الجارية. |
He believed the revised text to be a balanced one: paragraph 2 (b) referred specifically to the situation in the eastern parts of the country and paragraph 3 referred to all parties to the conflict. | UN | وقال إنه يعتقد أن النص المنقﱠح هو نص متوازن: فالفقرة ٢ )ب( تشير بالتحديد إلى الحالة في اﻷجزاء الشرقية من البلد، والفقرة ٣ تشير إلى جميع أطراف النزاع. |
32. Mr. Schalin (Finland), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union countries would join in the consensus on the revised text and would therefore withdraw the amendments contained in document A/C.3/54/L.101. | UN | ٣٢ - السيد شالين )فنلندا(: تكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، فقال إن بلدان الاتحاد اﻷوروبي ستنضم إلى توافق اﻵراء بشأن النص المنقﱠح وستسحب بالتالي التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/54/L.101. |
It agreed that the revised draft optional protocol contained in document E/CN.6/1997/WG/L.3 and Add. 1, as orally revised during informal consultations, should be included in its report to the Commission (see appendix I below). | UN | واتفق على أن يُدرج في تقريره إلى اللجنة مشروع البروتوكول الاختياري المنقﱠح الوارد في الوثيقة E/CN.6/1997/WG/L.3 وAdd.1 بصيغته المنقحة شفويا أثناء المشاورات غير الرسمية )انظر التذييل اﻷول أدناه(. |
14. At the same meeting, the Board agreed to the recommendations of the Officer-in-Charge of UNCTAD and of the Bureau regarding the revised classification of non-governmental organizations in the special category, as contained in the annex to document TD/B/41(2)/CRP.2. | UN | ٤١ - ووافق المجلس، في الجلسة نفسها، على توصية الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد وتوصية أعضاء المكتب فيما يتعلق بالتصنيف المنقﱠح للمنظمات غير الحكومية في الفئة الخاصة، على النحو الوارد في مرفق الوثيقة TD/B/41(2)CRP.2. |
The Board also agreed to the revised classification of in-status non-governmental organizations in the special category, as contained in annex II to document TD/B/EX(15)/3, thus bringing them into line with the post-Midrand intergovernmental machinery of UNCTAD. | UN | ووافق المجلس أيضاً على التصنيف المنقﱠح للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الداخل في الفئة الخاصة، كما ورد في المرفق الثاني للوثيقة TD/B/EX(15)/3، مما يجعلها تتمشى مع اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد التي تم وضعها بعد انعقاد مؤتمر ميدراند. |