Though itself not a major food-producing country, his country had acted on its commitment to upholding the right to food by providing assistance to drought-stricken areas in times of crisis. | UN | ورغم أن بلده في حد ذاته ليس من المنتجين الرئيسيين للأغذية فقد وفَّى بالتزامه بصون الحق في الغذاء، وذلك بتوفير المساعدات للمناطق المنكوبة بالجفاف في أوقات الأزمات. |
UNICEF provided 11 drilling rigs, 712 hand-pumps and training to provide potable water to the drought-stricken resettled areas. | UN | وقدمت اليونيسيف ١١ جهازا للحفر و ٧١٢ مضخة يدوية اضافة إلى التدريب لتوفير مياه الشرب لمناطق التوطين المنكوبة بالجفاف. |
To the migrating herds, wooded savannas now offer refuge ... from the drought-stricken plains. | Open Subtitles | للقطعان المهاجرة، السافانا المليئة بالأشجار تمثل ملاذ من السهول المنكوبة بالجفاف |
LDCs and SIDS, and countries in Africa affected by drought, desertification and floods; | UN | `2` أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأفريقية المنكوبة بالجفاف والتصحر والفيضانات؛ |
The United States, which currently spent millions of dollars in humanitarian aid to drought-affected countries, strongly supported the aims of the Convention. | UN | والولايات المتحدة التي تنفق حاليا ملايين الدولارات على هيئة معونة إنسانية للبلدان المنكوبة بالجفاف تؤيد بشدة أهداف الاتفاقية. |
It also urges that assistance be rendered to affected member States stricken by drought and natural calamities. | UN | ويحث البرنامج أيضاً على تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء المنكوبة بالجفاف والكوارث الطبيعية. |
During the recent emergency operations to move supplies to the drought-stricken areas of the subregion, the project had facilitated cross-border customs and administrative procedures. | UN | وأثناء عمليات الطوارئ التي جرت مؤخرا لنقل اﻹمدادات إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في هذا اﻹقليم الفرعي، سهل المشروع اﻹجراءات الجمركية واﻹدارية عبر الحدود. |
In accordance with Council resolution 1983/46, the Secretary-General orally apprises the Council annually on the status of the assistance to the drought-stricken areas of Djibouti, Ethiopia, Kenya, Somalia, the Sudan and Uganda. | UN | ووفقا لقرار المجلس 1983/46، يُطلع الأمين العام في كل عام المجلس شفويا على الوضع فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والصومال والسودان وكينيا. |
Geospatial technology was used to assess food-supply vulnerability in drought-stricken areas. | UN | كما تستخدم التكنولوجيا الحيّزية اﻷرضية لتقدير مدى تعرّض الامدادات الغذائية للخطر في المناطق المنكوبة بالجفاف . |
In accordance with Council resolution 1983/46, the Secretary-General orally apprises the Council annually on the status of the assistance to the drought-stricken areas of Djibouti, Ethiopia, Kenya, Somalia, the Sudan and Uganda. | UN | ووفقا لقرار المجلس 1983/46، يقوم الأمين العام سنويا بإطلاع المجلس شفويا على حالة تقديم المساعدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والسودان والصومال وكينيا. |
In accordance with Council resolution 1983/46, the Secretary-General orally apprises the Council annually on the status of the assistance to the drought-stricken areas of Djibouti, Ethiopia, Kenya, Somalia, the Sudan and Uganda. | UN | ووفقا لقرار المجلس 1983/46، يقوم الأمين العام سنويا بإطلاع المجلس شفويا على حالة تقديم المساعدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والصومال والسودان وكينيا. |
In accordance with Council resolution 1983/46, the Secretary-General apprises the Council annually on the status of the assistance to the drought-stricken areas of Djibouti, Ethiopia, Kenya, Somalia, the Sudan and Uganda. | UN | ووفقا لقرار المجلس ١٩٨٣/٤٦، يقوم اﻷمين العام كل سنة بإبلاغ المجلس بحالة المساعدة المقدمة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والسودان والصومال وكينيا. |
Oral report on assistance to the drought-stricken areas of Djibouti, Ethiopia, Kenya, Somalia, the Sudan and Uganda (Council resolution 1983/46) | UN | تقرير شفوي عن المساعدة المقدمة للمناطق المنكوبة بالجفاف في اثيوبيا، وأوغندا، وجيبوتي، والسودان، والصومال، وكينيا )قرار المجلس ١٩٨٣/٤٦( |
Oral report on assistance to the drought-stricken areas of Djibouti, Ethiopia, Kenya, Somalia, the Sudan and Uganda (Council resolution 1983/46) | UN | تقرير شفوي عن المساعدة المقدمة للمناطق المنكوبة بالجفاف في اثيوبيا، وأوغندا، وجيبوتي، والسودان، والصومال، وكينيا )قرار المجلس ١٩٨٣/٤٦( |
In accordance with Council resolution 1983/46, the Secretary-General apprises the Council annually on the status of the assistance to the drought-stricken areas of Djibouti, Ethiopia, Kenya, Somalia, the Sudan and Uganda. | UN | ووفقا لقرار المجلس ١٩٨٣/٤٦، يبلغ اﻷمين العام المجلس سنويا بحالة المساعدة المقدمة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والسودان والصومال وكينيا. |
In accordance with Council resolution 1983/46, the Secretary-General apprises the Council annually on the status of the assistance to the drought-stricken areas of Djibouti, Ethiopia, Kenya, Somalia, the Sudan and Uganda. | UN | ووفقا لقرار المجلس 1983/46، يُطلع الأمين العام المجلس سنويا على الوضع فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والصومال والسودان وكينيا. |
Least developed countries (LDCs), small island developing States (SIDS) and countries in Africa affected by drought, desertification and floods; | UN | - أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأفريقية المنكوبة بالجفاف والتصحر والفيضانات؛ |
A substantial proportion of emergency assistance provided, US$ 65.1 million, went to countries affected by drought. | UN | ١٨ - وخصص جزء لابأس به من المساعدة المقدمة في حالات الطوارىء، ٦٥,١ من ملايين دولارات الولايات المتحدة، إلى البلدان المنكوبة بالجفاف. |
21. The Secretariat provides support to national and regional preparatory studies in countries affected by drought and desertification in Africa, in Latin America and in Asia. | UN | ٢١ - وتوفر اﻷمانة العامة الدعم للدراسات التحضيرية على المستويين اﻹقليمي والوطني في البلدان المنكوبة بالجفاف والتصحر في افريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا. |
Assistance was provided in the southern States of Upper Nile, Equatoria and Bahr el-Ghazal, along with the transitional zones of southern Kordofan and southern Darfur; to the displaced in Khartoum; and to drought-affected areas in Kordofan, Darfur and Central State. | UN | وقد قدمت المساعدة إلى الولايات الجنوبية وهي ولايات أعالي النيل والاستوائية وبحر الغزال، إضافة إلى المنطقتين الانتقاليتين: جنوب كردفان وجنوب دارفور؛ وكذلك إلى المشردين في الخرطوم وإلى المناطق المنكوبة بالجفاف في كردفان ودارفور والولاية الوسطى. |
The sum of US$ 26 million was provided to areas stricken by drought or crop failure. | UN | وقدم مبلغ ٢٦ مليون من دولارات الولايات المتحدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف أو فشل المحاصيل. |
3. Appeals to the International Community also to extend assistance to Member States struck by drought and natural disasters. | UN | 3 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدات للدول الأعضاء المنكوبة بالجفاف والكوارث الطبيعية. |