He outlined methodologies that had proved to be effective for assessing attitudes towards, and experience with, corruption. | UN | وشرحَ المراقبُ المنهجيات التي ثبتت فعاليتها في تقييم المواقف إزاء الفساد والتجارب المعيشة بهذا الشأن. |
The subprogramme focused on methodologies that contributed to harmonizing data collected from different sources. | UN | وركز البرنامج الفرعي على المنهجيات التي ساهمت في مواءمة البيانات المستمدة من مصادر مختلفة. |
the methodologies performed by the various organizations also differ in the types of variable included. | UN | وتختلف أيضا المنهجيات التي تتبعها المنظمات المختلفة من حيث أنواع المتغيرات التي تتضمنها. |
They are used in many of the methodologies outlined in paragraph 27 above. | UN | وهي تُستخدم في العديد من المنهجيات التي تستعرضها الفقرة 27 أعلاه. |
In building scenarios, methodologies which consider national circumstances should be encouraged. | UN | وينبغي عند وضع التصورات تشجيع المنهجيات التي تراعي الظروف الوطنية. |
This is a changing equation over time, but the Commission strives to take advantage of methodologies that add the most value to all the cases while making the best use of available resources. | UN | وهذه المعادلة تتقلب مع مرور الوقت لكن اللجنة تسعى جاهدة للاستفادة من المنهجيات التي يمكن أن تضيف فيها أفضل قيمة لجميع القضايا بينما تستخدم الموارد المتاحة على أفضل وجه ممكن. |
:: Engaging a small team of academic specialists to ensure methodologies that result from this initiative are objective, rigorous and credible | UN | :: الاستعانة بفريق صغير من الأخصائيين الأكاديميين لضمان موضوعية وقوة ومصداقية المنهجيات التي ستنشأ عن هذه المبادرة. |
The paper focused on methodologies that provide quantitative assessments and presented a review of existing methodologies. | UN | وركزت تلك الورقة على المنهجيات التي توفر تقييمات كمية، وقدمت استعراضا للمنهجيات الموجودة. |
During the workshop, the organizing institutions presented the methodologies that they had developed to tackle the issue of social inclusion. | UN | وخلال حلقة العمل، عرضت المؤسسات المنظمة المنهجيات التي قامت بوضعها بهدف معالجة مسألة الإدماج الاجتماعي. |
CELAC promotes the sharing and exchanging of methodologies that enable a quantitative and qualitative analysis of the real impact of culture on economic and social development. | UN | وتشجع جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الدول على تقاسم وتبادل المنهجيات التي تمكن من إجراء تحليل كمي ونوعي للتأثير الحقيقي للثقافة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
It is essential to strengthen methodologies that incorporate such visions within relevant regulatory instruments, planning codes and standards, as well as to achieve greater access and citizen participation and interaction among local authorities and the private sector. | UN | ومن الضروري تعزيز المنهجيات التي تدرج في الصكوك التنظيمية، وقواعد ومعايير التخطيط، فضلاً عن تحقيق قدر أكبر من إمكانية الوصول ومشاركة المواطنين والتفاعل فيما بين السلطات المحلية والقطاع الخاص. |
The Panel also examined the application of the methodologies already developed and satisfied itself that the appropriate methodologies had been applied to each loss claimed. | UN | كما بحث الفريق تطبيق المنهجيات التي تم وضعها وتأكد من تطبيق المنهجيات المناسبة على كل خسارة قُدمت مطالبة بشأنها. |
For this purpose, Parties should use the methodologies agreed by the COP for estimating and reporting inventories. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي أن تستخدم الأطراف المنهجيات التي وافق عليها مؤتمر الأطراف لتقدير قوائم الجرد والابلاغ عنها. |
the methodologies of most of the committees were unclear and inadequate and lacked transparency. | UN | وكانت المنهجيات التي اتبعتها معظم هذه اللجان غير واضحة وغير مرضية، وكان يعوزها الشفافية. |
The Panel has adopted the methodologies established by the category " C " Panel for this loss type in its First Report. | UN | واعتمد الفريق في تقريره الأول المنهجيات التي حددها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة |
the methodologies used by these consultancies all differ from one another, which ensures that they keep an edge on the competition. | UN | وتختلف المنهجيات التي يتبعها كل من هذه الهيئات الاستشارية، مما يضمن استمرار المنافسة فيما بينها. |
Regarding the other issues mentioned in the report, it was the federation's strong belief that the methodologies which were developed over the years had proven to be solid and should continue to be applied. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل الأخرى التي ورد ذكرها في التقرير، أفاد بأن الاتحاد يعتقد جازما أنّ المنهجيات التي وضعت على مع الأيام قد أثبتت جدواها، ومن ثم ينبغي الاستمرار في تطبيقها. |
JIU is equipped with the full range of up-to-date methodologies, which may include system-wide based techniques and analytical review methods including surveys. | UN | والوحدة مزودة بالمجموعة الكاملة من أحدث المنهجيات التي قد تشمل التقنيات والأساليب التحليلية المتعلقة بالاستعراض، بما في ذلك الدراسات الاستقصائية على نطاق المنظومة. |
Those methodologies, which were regularly reviewed and updated, were designed to deal with all eventualities and thus to guard against ad hoc decision-making. | UN | وتُصمَّم تلك المنهجيات التي تخضع لاستعراض واستكمال منتظمين من أجل التصدي لجميع الاحتمالات، وبالتالي من أجل تجنب صنع القرارات الخاصة بحالات بعينها. |
He concluded that there was a need for further discussions to determine the best methodology to solve these problems. | UN | واختتم قائلاً إنه ثمة حاجة لإجراء المزيد من المناقشات بغية البت في أفضل المنهجيات التي يمكن اتباعها في حل هذه المشكلات. |
Root causes for the failure of rating agencies to accurately assess the creditworthiness of certain borrowers have been attributed to conflicts of interest, lack of competition and methodological problems. | UN | وقد عُزيت الأسباب الجذرية لقصور وكالات التصنيف في تقييم الجدارة الائتمانية بدقة لبعض المقترضين المعينين إلى وجود تضارب في المصلحة، وعدم وجود جهات منافسة لها، ووجود مشاكل في المنهجيات التي تتبعها. |
methodologies to be used for data collection and monitoring; | UN | `3` المنهجيات التي ستستخدم لجمع البيانات والرصد؛ |
The lack of a simple and consistent format for reporting financial resource estimates resulted in a wide variety of methodologies being used by Parties to assign costs to various activities. | UN | 23 - أسفر عدم وجود إستمارة بسيطة ومتساوقة للإبلاغ عن تقديرات الموارد المالية عن تباين شاسع في المنهجيات التي تستخدمها الأطراف في تخصيص التكاليف لمختلف الأنشطة. |
:: Consider what methodologies might be appropriate to produce quantitative measures of success within the terms of resolutions 1540 (2004), 1673 (2006) and 1810 (2008) | UN | :: النظر في المنهجيات التي قد تكون مناسبة لوضع مقاييس كمية للنجاح بحسبما تنص عليه القرارات 1540 (2004) و 1673 (2006) و 1810 (2008) |