This will require appropriate methodologies customized to each specific context and situation. III. Additional information on the new work programme | UN | وسيتطلب ذلك اعتماد المنهجيات المناسبة المكيفة مع كل سياق محدد وحالة معيّنة. |
The Panel also examined the application of the methodologies already developed and satisfied itself that the appropriate methodologies had been applied to each loss claimed. | UN | كما بحث الفريق تطبيق المنهجيات التي تم وضعها وتأكد من تطبيق المنهجيات المناسبة على كل خسارة قُدمت مطالبة بشأنها. |
Work on appropriate methodologies to this end needs to be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز العمل على وضع المنهجيات المناسبة لهذا الغرض. |
They also identify research gaps and suggest appropriate methodologies for possible future country studies. | UN | كما تحدد هذه الدراسات الثغرات البحثية وتقترح المنهجيات المناسبة لما يمكن الاضطلاع به من دراسات قطرية في المستقبل. |
The report contains information on worldwide practices undertaken by States, with the support of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), in developing and applying suitable methodologies to integrate human rights into national policies and programmes, in accordance with their own particular needs and priorities. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن أفضل الممارسات التي تضطلع بها الدول على نطاق العالم، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، فيما يتعلق بوضع المنهجيات المناسبة وتطبيقها لإدماج حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، وفقاً لاحتياجاتها وأولوياتها الخاصة. |
appropriate methodologies to take into account oral traditions; | UN | :: المنهجيات المناسبة لأخذ التقاليد الشفوية في الاعتبار؛ |
Accordingly, the issue of appropriate methodologies for entrepreneurship education featured prominently throughout the meeting. | UN | وعليه، برزت بوضوح أثناء الجلسة مسألة المنهجيات المناسبة للتثقيف في مجال تنظيم المنافسة. |
Promotes the use of appropriate methodologies to improve the quality and utilization of available information; | UN | تعزز استخدام المنهجيات المناسبة لتحسين الجودة والاستفادة من المعلومات المتاحة؛ |
Also, UNFPA is supporting population education programmes as well as the development of population policies, census and surveys with gender appropriate methodologies and sex-disaggregated data. | UN | ويقدم الصندوق الدعم أيضا لبرامج تثقيف السكان، وكذلك لوضع السياسات السكانية، وتعدادات السكان، والدراسات الاستقصائية، وذلك عن طريق توفير المنهجيات المناسبة لنوع الجنس والبيانات الموزعة حسب الجنس. |
Although national capabilities in the use of space technologies have increased significantly in recent years, there is still a need to develop appropriate methodologies and to support the transfer of available solutions for use in disaster management activities. | UN | مع أن القدرات الوطنية في مجال استخدام تكنولوجيات الفضاء شهدت زيادة ملحوظة في السنوات الأخيرة، فإنه لا تزال ثمة حاجة إلى وضع المنهجيات المناسبة وإلى دعم نقل الحلول المتاحة لاستخدامها في أنشطة إدارة الكوارث. |
Major ICT projects will be defined and appropriate methodologies will be adopted for post-implementation benefit review. | UN | وسيجري تحديد مشاريع رئيسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واعتماد المنهجيات المناسبة لاستعراض الفوائد المتحققة بعد التنفيذ. |
39. Because of the importance the Convention attaches to participatory approaches and local development, the secretariat would have a role to play in identifying and developing appropriate methodologies. | UN | ٩٣- بالنظر إلى اﻷهمية التي توليها الاتفاقية لنهوج المشاركة والتنمية المحلية ستُدعى اﻷمانة على أداء الدور المتمثل في تحديد واستنباط المنهجيات المناسبة. |
At each of its meetings in Geneva, the Panel has therefore extensively reviewed individual claims, examined the application of the methodologies developed by the Panel and satisfied itself that the appropriate methodologies have been applied to the claims in the instalment. | UN | ولذلك قام في كل اجتماع من الاجتماعات التي عقدها في جنيف باستعراض المطالبات الفردية بصورة مستفيضة، وفحص تطبيق المنهجيات التي وضعها وتأكد من تطبيق المنهجيات المناسبة على المطالبات الواردة في هذه الدفعة. |
To assist in the development of an official policy on human rights, UNHCHR has held consultations with the Palestinian Authority and non-governmental organizations on the forthcoming Palestinian national plan of action for human rights and has developed a working paper on the appropriate methodologies, working groups and terms of reference for consultants. | UN | وبهدف المساعدة في وضع سياسة رسمية بشأن حقوق اﻹنسان، أجــرت المفوضية مشاورات مع السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية فيما يتصل بخطة العمل الوطنية الفلسطينية المقبلة بشأن حقوق اﻹنسان، كمـا وضعت ورقـة عمـل عـن المنهجيات المناسبة واﻷفرقة العاملـة والصلاحيات المتعلقـة بالخبراء الاستشاريين. |
Qualitative research should be conducted through focus group discussions, in-depth key informant interviews with a wide variety of stakeholders, structured observations, social mapping and other appropriate methodologies. | UN | وينبغي إجراء البحوث النوعية عن طريق مناقشات مجموعات الاختبار، والمقابلات المتعمقة مع المستجيـبـين الرئيسيين من طائفة واسعة التنوع من الجهات المعنية، وملاحظات الرصد المنظمة، وصوغ الخرائط الاجتماعية، وغير ذلك من المنهجيات المناسبة. |
57. The baseline report will define the appropriate methodologies for measuring the extent of access to modern energy services, the share of renewable energy in global energy and the global rate of improvement in energy efficiency, analyse global trends towards achieving the initiative's objectives and establish the baseline starting point in each case. | UN | 57 - وسيحدد التقرير الأساسي المنهجيات المناسبة لقياس نطاق إمكانيات الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، وحصة الطاقة المتجددة من مصادر الطاقة على الصعيد العالمي، والمعدل العالمي للتحسن في كفاءة استخدام الطاقة، وسيحلل الاتجاهات العالمية نحو تحقيق أهداف المبادرة وسيحدد نقطة الانطلاق الأساسية في كل حالة. |
Non-Annex I Parties are encouraged to use, for the evaluation of adaptation strategies and measures, appropriate methodologies they consider better able to reflect their national situation, provided that these methodologies are consistent, transparent and well documented. | UN | 31- تشجَّع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على أن تستخدم، من أجل تقييم استراتيجيات التكيف وتدابيره(3)، المنهجيات المناسبة التي تراها أقدر على عرض حالتها الوطنية، بشرط أن تكون هذه المنهجيات متسقة وشفافة وموثقة توثيقاً جيداً. |
:: Use appropriate methodologies to estimate the impact on communities, including all constituent socioeconomic or cultural groups such as indigenous peoples, of planned project activities; a credible estimate of the impact must include changes in community well-being due to project activities and an evaluation of the impact by the affected groups | UN | :: استخدام المنهجيات المناسبة لتقدير آثار الأنشطة المخطط لتنفيذها في إطار المشروع على المجتمعات المحلية، بما في ذلك جميع الفئات الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية المكونة لها، مثل الشعوب الأصلية، ويجب أن تشمل التقديرات ذات المصداقية للآثار التغييرات في رفاه المجتمع المحلي نتيجة لأنشطة المشروع، وتقييما للآثار تقوم به الفئات المتأثرة. |
47. Recognizing the general lack of appropriate methodologies to measure the trade effects of product or process-related environmental measures, the FAO Committee on Commodity Problems will meet (3-7 April 1995) to consider a methodology based on differences in the costs of compliance with environmental measures in different countries. 17/ | UN | ٤٧ - وقد تبينت لجنة مشاكل السلع اﻷساسية المنبثقة عن منظمة اﻷغذية والزراعة أن هناك نقصا عاما في المنهجيات المناسبة لقياس تأثيرات التدابير البيئية المتصلة بالمنتجات أو العمليات على التجارة، فقررت عقد اجتماع خلال الفترة من ٣ إلى ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥ للنظر في وضع منهجية تستند الى الفروق في تكاليف الالتزام بالتدابير البيئية في مختلف البلدان)١٧(. |
The common aspects focus on the manner in which technical cooperation programmes have been designed and implemented, so as to promote national ownership; meaningful involvement of and cooperation between States and non-State actors; institutional building; effective coordination; and application of suitable methodologies. | UN | وتركز الجوانب المشتركة على طريقة إعداد وتنفيذ برامج التعاون التقني، من أجل تعزيز الإمساك بزمام الأمور على الصعيد الوطني؛ والمشاركة الهادفة من جانب الدول والأطراف من غير الدول، وتعزيز التعاون فيما بينها؛ والبناء المؤسسي، والتنسيق الفعال؛ وتطبيق المنهجيات المناسبة. |
They might be involved in the selection of the methodologies for each indicator and, in the case of some of them, in their production. | UN | ويمكن إشراكها في عملية اختيار المنهجيات المناسبة لكل مؤشر، كما يمكن إشراك بعضها في وضع تلك المنهجيات. |