"المهاجرين المؤقتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • temporary migrant
        
    • temporary migrants
        
    • seasonal migrant
        
    More recently, the Russian Federation has become the destination of growing numbers of temporary migrant workers. UN وفي وقت أحدث عهدا أصبح الاتحاد الروسي قبلة أعداد متزايدة من العمال المهاجرين المؤقتين.
    States often restrict the rights of temporary migrant workers to family reunification and vocational training. UN وعادة ما تقيّد الدول حق العمال المهاجرين المؤقتين في لم شمل الأسرة والتدريب المهني.
    Ensure that temporary migrant workers have access to economic and social rights and protection from exploitation. UN وضمان وصول العمال المهاجرين المؤقتين إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والحماية من الاستغلال.
    Generally, a fundamental distinction is made between temporary migrants and those with long-term residence. UN وبصفة عامة، يوجد تمييز أساسي بين المهاجرين المؤقتين والمهاجرين المقيمين لأمد طويل.
    Top 10 Countries of Origin for temporary migrants UN بلدان المنشأ العشرة الأولى من حيث عدد المهاجرين المؤقتين إلى
    3. Programme to publicize the labour rights of seasonal migrant workers. UN 3 - تعميم حقوق العمل للعمال المهاجرين المؤقتين.
    Another was the promotion of unilateral protection initiatives and policies for temporary migrant workers, as had been implemented by Mexico for temporary migrants from Central America. UN وكان هناك اقتراح آخر يتعلق بتشجيع المبادرات والسياسات الأحادية الجانب لحماية العمال المهاجرين المؤقتين، على النحو الذي قامت به المكسيك في حماية المهاجرين المؤقتين القادمين من أمريكا الوسطى.
    5. Many nations have labour regulations protecting temporary migrant workers. UN 5 - لدى العديد من البلدان لوائح لتنظيم العمل تحمي العمال المهاجرين المؤقتين.
    6. Labour laws are especially ineffective in the case of undocumented temporary migrant workers. UN 6 - وتكون قوانين العمل معدومة الأثر، خاصة في حالة العمال المهاجرين المؤقتين الذين لا يحملون ما يلزم من وثائق.
    It was also indicated in the report that temporary migrant workers had been sent in significant numbers from Indonesia, Malaysia, the Philippines, Sri Lanka and Thailand. UN وأشير أيضا في التقرير الى أن أعدادا كبيرة من العمال المهاجرين المؤقتين قد أرسلت من اندونيسيا وتايلند وسري لانكا والفلبين وماليزيا.
    Increasingly, Governments were taking measures to facilitate the inflows of skilled migrants and low-skilled temporary migrant workers. UN وتتخذ الحكومات تدابير بصورة متزايدة لتسهيل تدفق ذوي المهارات من المهاجرين والعمال المهاجرين المؤقتين ممن لهم مهارات ضئيلة.
    However, in several countries it is possible for temporary migrant workers to change their status and become long-term residents, so that temporary worker programmes are in effect serving as selection mechanisms for long-term immigrants. UN بيد أنه يمكن في عدة بلدان، أن يغير العمال المهاجرون المؤقتون وضعهم ويصبحوا مقيمين لآجال طويلة، بحيث تعمل برامج العمال المهاجرين المؤقتين في الواقع كآليات اختيار للمهاجرين لأمد طويل.
    In Australia, temporary skilled migration averaged 44,000 during 2000-2003 and in New Zealand, 8,000, accounting for 35 per cent and 14 per cent, respectively, of the overall intake of temporary migrant workers in each case. UN وفي أستراليا، كان متوسط الهجرة المؤقتة للمهرة 000 44 خلال الفترة 2000-2003 وفي نيوزيلندا 000 8 يمثلون 35 في المائة و 14 في المائة على التوالي، من العدد الإجمالي للعمال المهاجرين المؤقتين في كل حالة.
    64. On the protection of the human rights of migrants, Canada takes the approach of promoting the universality of human rights for all individuals, including permanent residents or temporary migrant workers. UN 64 - وفيما يتعلق بحماية حقوق المهاجرين، تتبع كندا نهج تعزيز عالمية حقوق الإنسان لجميع الأفراد، بمن في ذلك المقيمين الدائمين أو العمال المهاجرين المؤقتين.
    These systems are no longer germane because of new conditions within the receiving countries and the fact that the number of temporary migrants is on the rise. UN ولكن هذه النظم لم تعد مناسبة نظرا ﻷن ظروفا جديدة طرأت في البلدان المستقبلة وﻷن عدد المهاجرين المؤقتين في ازدياد.
    Country temporary migrants Foreign-born population UN نسبة السكان المهاجرين المؤقتين إلى
    Japan also admitted a high number of skilled migrants over that period, averaging 139,000 annually, representing 71 per cent of all temporary migrants. UN كما قبلت اليابان عددا كبيرا من المهاجرين المهرة خلال تلك الفترة، بلغ متوسط عددهم 000 139 سنويا يمثلون 71 في المائة من جميع المهاجرين المؤقتين.
    The return for good of temporary migrants to their home country saves the receiving country the trouble of providing for residents with less than full economic utility, and is thus a gain for the receiving country. UN وعودة المهاجرين المؤقتين إلى وطنهم بصفة نهائية، تعفي البلد المتلقي من عناء التكفل بسكان لا يحصل منهم على مزايا اقتصادية كاملة، ومن هنا تصبح مكسبا للبلد المتلقي.
    Joint arrangements between origin and destination countries, particularly for lower-skilled migrants, can help enforce the laws to protect temporary migrants and enhance their contribution to their families and home communities. UN ويمكن أن يساعد اتخاذ بلدان الأصل وبلدان المقصد ترتيبات مشتركة، وخصوصا في ما يتعلق بالمهاجرين الأقل مهارة، على تطبيق القوانين الكفيلة بحماية المهاجرين المؤقتين وتعزيز مساهمتهم بما فيه مصلحة أسرهم ومجتمعاتهم الأصلية.
    1. Programme for the protection of the labour rights of Guatemalan seasonal migrant agricultural workers who migrate to work on farms and plantations in southern Chiapas, Mexico. UN 1 - برنامج حماية حقوق العمل للعمال الزراعيين المهاجرين المؤقتين الغواتيماليين، الذين يرحلون للعمل في جنوب ولاية تشياباس بالمكسيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus