Proper instruction and training of the personnel who have authority over migrants in detention is therefore of utmost importance. | UN | ولذلك فإن تعليم وتدريب الموظفين الذين لهم سلطة على المهاجرين المحتجزين للتعليم والتدريب المناسب يتسم بأهمية قصوى. |
migrants in detention shall be assisted, free of charge, by legal counsel and by an interpreter during administrative proceedings; | UN | وينبغي أن يكون بإمكان المهاجرين المحتجزين الاستعانة بمحام، ومترجم شفوي مجاناً أثناء سير الإجراءات الإدارية؛ |
It was reported that even when the law requires that detained migrants be brought before an administrative or other court, this is often not done within the prescribed time limit. | UN | وذُكر أنه حتى عندما يقتضي القانون مثول المهاجرين المحتجزين أمام المحاكم الإدارية أو غيرها، فإن ذلك لا يحدث في معظم الأحوال في غضون المهلة الزمنية المنصوص عليها. |
The Minister for Immigration and Citizenship has completed a review of the cases of persons who have been in immigration detention for more than two years. | UN | وقام وزير الهجرة والجنسية بمراجعة لحالات المهاجرين المحتجزين منذ ما يزيد عن السنتين. |
It acknowledges the competence of the Parliamentary Commissioner for the Prison System, established by law in 2003, to visit detained migrant workers and make recommendations to uphold their rights. | UN | وتعترف اللجنة باختصاص المفوض البرلماني لنظام السجون، الذي أنشأه القانون في عام 2003، المتعلق بزيارة العمال المهاجرين المحتجزين وتقديم توصيات لدعم حقوقهم. |
On question 22, she said that detained immigrants had access to free legal representation and could apply for bail. | UN | 40- وعن السؤال 22 قالت إن المهاجرين المحتجزين لهم الحق في الحصول على تمثيل قانوني بالمجان، وأن يطلبوا الإفراج بكفالة. |
The same position would also apply to immigration detainees transferred from Immigration Removal Centres to prisons for security/control reasons. | UN | ويسري الأمر ذاته على المهاجرين المحتجزين المنقولين من مراكز إبعاد المهاجرين إلى السجون لأسباب أمنية/رقابية. |
Given that such detention can last for an extended period, migrant detainees should be kept in special facilities that are specifically designed for that purpose. | UN | وبالنظر إلى إمكانية استمرار هذا الاحتجاز لفترة طويلة، ينبغي إبقاء المهاجرين المحتجزين في مراكز احتجاز مصممة خصيصاً لهذا الغرض. |
In addition, ensure effective access to justice for all migrants in detention, including: | UN | وفضلاً عن ذلك، ضمان وصول جميع المهاجرين المحتجزين بشكل فعال إلى العدالة، بما في ذلك: |
All countries were urged to ensure that migrants in detention were treated in a humane and non-discriminatory manner. | UN | وحث جميع البلدان على معاملة المهاجرين المحتجزين بطريقة إنسانية وغير تمييزية. |
migrants in detention shall be assisted, free of charge, by legal counsel and by an interpreter during administrative proceedings; | UN | ويجب أن يساعد المهاجرين المحتجزين مستشار قانوني ومترجم شفوي خلال الإجراءات الإدارية بصفة مجانية؛ |
However, the Special Rapporteur received information according to which representatives of NGOs were denied access to detained migrants. | UN | بيد أن المقررة الخاصة تلقت معلومات تفيد بأن ممثلي المنظمات غير الحكومية مُنعوا من الوصول إلى المهاجرين المحتجزين. |
Ensure that detained migrants are able to appear in court. | UN | 119- كفالة حق المهاجرين المحتجزين في المثول أمام المحكمة. |
In particular, ensure that all detained migrants have easy access to: | UN | وعلى وجه الخصوص، ضمان تيسير الفرص أمام جميع المهاجرين المحتجزين للحصول على ما يلي: |
(e) Reduction of the number of migrants in immigration detention; | UN | (هـ) تقليص عدد المهاجرين المحتجزين في مرافق احتجاز المهاجرين؛ |
All persons in immigration detention have the right to request and receive consular access at any time without delay, and have access to appropriate health care commensurate with care available to the broader Australian community. | UN | يحق لجميع المهاجرين المحتجزين طلب الاتصال بقنصل بلدهم وتلقي زيارته في أي وقت دون إبطاء، ويحق لهم الحصول على الرعاية الصحية المناسبة التي تُتاح للمجتمع الأسترالي الأوسع نطاقاً. |
States parties shall eliminate de facto discrimination against detained migrant workers by removing practical barriers to their equal enjoyment of visitation rights, such as detention in a remote location, making access difficult for family members. | UN | ويتعين على الدول الأطراف القضاء على التمييز الفعلي ضد العمال المهاجرين المحتجزين من خلال إزالة الحواجز العملية التي تحول دون تمتعهم، على قدم المساواة مع غيرهم، بحقوق الزيارة، مثل الاحتجاز في أماكن نائية، مما يؤدي إلى صعوبة وصول أفراد أسرهم إليهم. |
(e) Ensure timely access by detained migrant workers to effective legal remedies. | UN | (ﻫ) ضمان وصول العمال المهاجرين المحتجزين إلى سبل الانتصاف القانونية الفعالة في الوقت المناسب. |
Hate speech; situation of immigrants; and riots by detained immigrants | UN | خطاب الكراهية؛ ووضع المهاجرين؛ تمرّد المهاجرين المحتجزين(29) |
28. AI was also concerned over the limited access that immigration detainees had to free legal assistance. | UN | 28- وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء ضعف وصول المهاجرين المحتجزين إلى المساعدة القانونية المجانية. |
The Special Rapporteur has also been made aware of the absence of interpreters in some detention centres, which makes communication with the migrant detainees difficult and subjects them to misinformation. | UN | وقد علم المقرر الخاص أيضاً بعدم توفر مترجمين شفويين في بعض مراكز الاحتجاز، مما يجعل التواصل مع المهاجرين المحتجزين صعباً ويعرضهم لمعلومات مضللة. |
Some migrants detained in the deportation centre reported not even being released from the deportation centre to attend their own court case filed against their employer. | UN | وقد أبلغ بعض المهاجرين المحتجزين في مركز الترحيل بأنهم لم يخلَ سبيلهم حتى لحضور محاكمتهم في القضايا التي رفعها ضدهم أرباب عملهم. |
The State party has also introduced Detention Review Managers (DRMs), who independently review the initial decision to detain a person and continue to review the cases of People in immigration detention on an ongoing basis to ensure their detention remains lawful and reasonable. | UN | وقامت الدولة الطرف أيضاً بتعيين مسؤولين عن مراجعة قضايا الأشخاص المحتجزين ويقوم هؤلاء بإعادة النظر بكل استقلالية في القرار الأوّلي لاحتجاز شخص ما ويستمرون في مراجعة قضايا المهاجرين المحتجزين من أجل التأكد من أن الاحتجاز قانوني ومعقول. |