"المهاجرين المهرَّبين" - Traduction Arabe en Anglais

    • smuggled migrants
        
    • migrants smuggled
        
    • smuggling of migrants
        
    A number of States reported on specific measures aimed at ensuring the protection of women and children found among smuggled migrants. UN وأبلغ عدد من الدول عن تدابير محدّدة تهدف إلى ضمان حماية النساء والأطفال الذين يوجدون في عداد المهاجرين المهرَّبين.
    Several speakers informed the Congress of measures responding to the needs of victims of trafficking and taking into consideration the rights of smuggled migrants. UN وأبلغ عدّة متكلّمين المؤتمرَ عن اتخاذ تدابير تلبّي احتياجات ضحايا الاتجار وتراعي حقوق المهاجرين المهرَّبين.
    It is important that the rights of smuggled migrants be upheld and taken into consideration when dealing with migrants found in a smuggling situation. UN ومن الضروري مساندة حقوق المهاجرين المهرَّبين ومراعاتها عند التعامل مع المُغرر بهم من المهاجرين في حالات التهريب.
    Matters related to the return of smuggled migrants UN المسائل ذات الصلة بإعادة المهاجرين المهرَّبين
    A number of States reported on specific measures aimed at ensuring the protection of women and children found in groups of smuggled migrants. UN وأبلغ عدد من الدول عن تدابير محدّدة تهدف إلى ضمان حماية النساء والأطفال الذين يوجدون في عداد المهاجرين المهرَّبين.
    It was noted that smuggled migrants who were witnesses to crime had to be protected in order to ensure the successful prosecution of smugglers. UN وذُكر أنه يجب حماية المهاجرين المهرَّبين الذين هم شهود على الجرائم، ضماناً لنجاح الملاحقة القضائية للمهرِّبين.
    Protection and assistance measures for smuggled migrants UN تدابير حماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم
    Return of smuggled migrants and protection of their human rights UN إعادة المهاجرين المهرَّبين وحماية حقوقهم الإنسانية
    Matters related to the return of smuggled migrants UN المسائل ذات الصلة بإعادة المهاجرين المهرَّبين
    The report thus presents the measures reported to have been taken for the protection and assistance of smuggled migrants, as well as their safe return to their States of origin. UN ومن ثمّ فإن التقرير يعرض التدابير التي أُبلغ عن اتخاذها لأجل حماية المهاجرين المهرَّبين وتقديم المساعدة إليهم، وكذلك بشأن عودتهم الآمنة إلى دول المنشأ التي ينتمون إليها.
    Finland indicated that the competent national authority was responsible for assisting victims of trafficking in persons but had no specific responsibilities regarding smuggled migrants. UN وبيّنت فنلندا أن السلطة الوطنية المختصة مسؤولة عن تقديم المساعدة لضحايا الاتِّجار بالأشخاص، ولكن ليس لديها مسؤوليات محدّدة فيما يخص المهاجرين المهرَّبين.
    In addition, the provision of social services to ensure social rehabilitation of the smuggled migrants was reported by Latvia. UN إضافة إلى ذلك، أبلغت لاتفيا عن توفير الخدمات الاجتماعية لأجل ضمان إعادة تأهيل المهاجرين المهرَّبين للاندماج في المجتمع.
    Challenges and good practices in the protection of and assistance to smuggled migrants UN التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال حماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم
    These factors pose significant challenges in distinguishing between smuggled migrants and trafficked victims. UN وتثير هذه العوامل تحدِّيات كبيرة في التمييز بين المهاجرين المهرَّبين وضحايا الاتجار.
    Challenges and good practices in the protection of and assistance to smuggled migrants UN المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم التحدّيات والممارسات الجيِّدة في مجال حماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم
    :: What are the current barriers to the access of smuggled migrants to justice in situations where they are victims of violence in the course of being smuggled? UN :: ما هي العقبات الراهنة التي تعوق وصول المهاجرين المهرَّبين إلى العدالة في حالات تعرضهم للعنف أثناء تهريبهم؟
    :: How to ensure that effective referral mechanisms are in place for smuggled migrants who are also victims of crimes or in need for special protection? UN :: كيف يمكن ضمان وجود آليات فعّالة لإحالة المهاجرين المهرَّبين الذين هم أيضا ضحايا لجرائم أو في حاجة إلى حماية خاصة؟
    :: How can access to justice for smuggled migrants who are victims of crime be improved? UN :: كيف يمكن تحسين وصول المهاجرين المهرَّبين ضحايا الجرائم إلى العدالة؟
    Challenges and good practices in the protection of and assistance to smuggled migrants UN التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال حماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم
    :: How is the protection of the rights of smuggled migrants taken into account in multi-agency centres? UN :: كيف تُحمى حقوق المهاجرين المهرَّبين في المراكز المشتركة بين عدّة وكالات؟
    Taking into account chapter II of the Protocol, States parties should give special attention to dangers to the life and safety of migrants smuggled by sea and should prioritize the preservation of life and safety upon detection of a vessel used to smuggle migrants. UN 27- ينبغي للدول الأطراف، مع مراعاة أحكام الباب الثاني من البروتوكول، أن تولي اهتماما خاصا للأخطار التي تحدق بحياة وسلامة المهاجرين المهرَّبين في البحر، وتعطي الأولوية للمحافظة على أرواحهم وسلامتهم عند اكتشاف مركب يُستخدم في تهريب المهاجرين.
    Indonesia referred to the ongoing process of enacting national legislation on the smuggling of migrants. UN وأشارت إندونيسيا إلى العملية الإجرائية الجارية في سنّ تشريعات وطنية بشأن المهاجرين المهرَّبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus