"المهاجرين الوافدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • immigrants
        
    • immigrant
        
    • migrants coming
        
    • emigrants
        
    • immigration
        
    • of migrants
        
    • migration intake
        
    • arrived migrants
        
    • incoming migrants
        
    • migrants arriving
        
    The Committee expresses concern that this phenomenon of " two-speed " integration may result in de facto discrimination against certain groups of immigrants. UN وتعرب اللجنة عن قلقها من أن تؤدي ظاهرة الإدماج المتفاوت هذه إلى تمييز بحكم الواقع ضد فئات معينة من المهاجرين الوافدين.
    A bill to restrict the right of immigrants to work had yet to be adopted. UN ولم يُعتمد بعد مشروع قانون لتقييد حق المهاجرين الوافدين في العمل.
    3. The report states that the Senate of the Republic is analysing the Protection of migrants and immigrants Act initiative. UN 3 - ورد في التقرير أن مجلس شيوخ الجمهورية بصدد تحليل المبادرة المتعلقة بقانون حماية المهاجرين الوافدين والنازحين.
    Protecting immigrant workers from outside the EC UN حماية العاملين المهاجرين الوافدين من خارج الجماعة اﻷوروبية
    425. In December 2002, the Government submitted a proposal for legislation concerning an introductory programme for newlyarrived immigrants. UN 425- قدمت الحكومة في كانون الأول/ديسمبر 2002 اقتراحاً لتشريع يتعلق ببرنامج استهلالي لأجل المهاجرين الوافدين حديثاً.
    Individual introduction plans will be drawn up to make better use of the skills of newly arrived immigrants. UN وستصاغ خطط إدماج فردية لتحسين الاستفادة من مهارات المهاجرين الوافدين حديثاً.
    Another referred to a military presence of 50,000 soldiers and 400,000 non-indigenous immigrants. UN وأشار آخر إلى وجود عسكري متمثل في ٠٠٠ ٠٥ جندي و٠٠٠ ٠٠٤ من المهاجرين الوافدين غير اﻷصليين.
    An indigenous representative from Asia explained that a logging company in his area did not make use of indigenous labour and that more than 90 per cent of employees were immigrants. UN وشرح ممثل أصلي من آسيا أن شركة لقطع اﻷخشاب في منطقته لا تستخدم اليد العاملة اﻷصلية وإن أكثر من ٩٠ في المائة من العاملين هم من المهاجرين الوافدين.
    Thus, where naturalization and family reunification are common, integration of immigrants into the country may be facilitated. UN ولذلك، عندما يكون التجنس ولم شمل اﻷسر شائعا، فإن إدماج المهاجرين الوافدين في البلد قد يكون سهلا.
    The majority rule system meant that, in South Province, the destination of most immigrants, the members of the special administrative commissions voted almost systematically in a pattern of three to two, with the representatives of the State and the anti-independence camp often on one side and the magistrate and the FLNKS representative on the other. UN ويعني نظام حكم الأغلبية أن أعضاء اللجان الإدارية الخاصة في مقاطعة الجنوب التي تمثل جهة المقصد لمعظم المهاجرين الوافدين يعتمدون بشكل يكاد يكون منهجيا نمط 3 إلى 2 في التصويت حيث أن غالبا ما يكون ممثلو الدولة ومعسكر المناهضين للاستقلال في جانب والقاضي وممثل جبهة الكاناك في الجانب الآخر.
    This is intended to be attained mainly through general policy; but for newly arrived immigrants, especially those in need of protection and their relatives, focused initiatives may be necessary during their initial period in Sweden. UN ويُزمع تحقيق ذلك أساساً عن طريق السياسات العامة؛ ولكن حالة المهاجرين الوافدين حديثاً، ولا سيما من هم بحاجة إلى الحماية وأقاربهم، قد تستلزم مبادرات مركزة خلال فترتهم الأولية في السويد.
    The Committee also encourages the State party to strengthen its Introduction Programme for recently arrived immigrants, in particular to ensure the participation of immigrant women and to make information about their legal rights accessible and understandable. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تعزيز برنامجها لتأهيل المهاجرين الوافدين حديثاً، ولا سيما لضمان مشاركة المرأة المهاجرة وإتاحة المعلومات المتعلقة بحقوقها القانونية وتمكينها من فهم هذه المعلومات.
    The integration of immigrants, through efforts to ensure their acceptance in society and respect for their cultural specificities, is one of the main focuses of government action. UN ومن بين المحاور التي يعمل النشاط الحكومي في إطارها إدماج المهاجرين الوافدين سعياً إلى تحقيق قبولهم إيجابياً داخل المجتمع واحتراماً لخصوصيتهم الثقافية.
    There are also two main schemes that are directly targeted at newly-arrived immigrants: the above-mentioned introductory programme and a Norwegian language instruction programme. UN ويوجد أيضاً برنامجان رئيسيان يستهدفان مباشرة المهاجرين الوافدين حديثاً: البرنامج التمهيدي وبرنامج تعليم اللغة النرويجية المشار إليهما أعلاه.
    Evaluations show that it has taken a long time for newly arrived immigrants of refugee backgrounds to become established in the labour market. UN وتبين التقييمات أن الاستقرار في سوق العمل يستغرق وقتاً طويلاً بالنسبة إلى المهاجرين الوافدين حديثاً المنتمين إلى فئة اللاجئين.
    The situation has led to a dependence on immigration and an influx of immigrant workers. UN وقد أدى هذا الوضع إلى الاعتماد على المهاجرين وعلى العمال المهاجرين الوافدين.
    France has already signed six conventions with countries of origin such as with Tunisia and Senegal and these conventions have already opened up professions for migrants coming to France. UN وقد وقعت فرنسا بالفعل على ست اتفاقيات مع بلدان أصلية مثل تونس والسنغال وهي اتفاقيات فتحت بالفعل الباب للدخول في بعض المهن أمام المهاجرين الوافدين إلى فرنسا.
    It is aimed at emigrants from countries where the practice is followed, and does so in a European context. UN ويستهدف المهاجرين الوافدين من بلدان تسود فيها هذه الممارسة، وذلك في السياق الأوروبي.
    Simulations indicate, for instance, that to maintain the size of its population of working age constant, Europe would have to increase its net migration intake fourfold. VI. Population ageing UN وتدل نماذج المحاكاة مثلا على أنه يتعين على أوروبا، إذا أرادت المحافظة على عدد ثابت لسكانها ممن هم في سن العمل، أن تزيد صافي المهاجرين الوافدين إليها أربعة أضعاف.
    In Australia, many newly arrived migrants live in poverty because they have to pay high rents from the limited salaries they obtain in low-paid employment. UN وفي أستراليا، يعيش العديد من المهاجرين الوافدين حديثا في الفقر لأن عليهم أن يدفعوا إيجارات عالية من أجور محدودة يحصلون عليها من أعمال قليلة الأجر.
    Number of incoming migrants by citizenship status, age and sex UN عدد المهاجرين الوافدين حسب حالة المواطنة والسن ونوع الجنس
    5. The Committee welcomes the continuing efforts of the State party to respond to the influx of migrants arriving mainly from the Horn of Africa and the protection and assistance it pledges to afford to IDPs who have been displaced as a result of the sixth war in the Northern Governorates. UN 5- وترحب اللجنة بمواصلة الدولة الطرف بذل الجهود للاستجابة لتدفق المهاجرين الوافدين أساساً من القرن الأفريقي كما ترحب بتعهدها بتقديم الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً بسبب الحرب السادسة الدائرة في المحافظات الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus