"المهاجرين والأقليات الإثنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • immigrants and ethnic minorities
        
    • migrants and ethnic minorities
        
    It commended Portugal on the elaboration of policies to counter racial discrimination and encouraged it to continue taking resolute action to prevent discrimination against immigrants and ethnic minorities in access to housing, employment, education and health care. UN وأشادت بوضع البرتغال السياسات المتعلقة بمكافحة التمييز العنصري، وشجعتها على مواصلة اتخاذ إجراءات صارمة لمنع التمييز ضد المهاجرين والأقليات الإثنية في الحصول على السكن والعمل والتعليم والرعاية الصحية.
    The Committee is nevertheless concerned that children are not systematically involved in the proceedings and at the lack of adequate training of those involved in the administration of juvenile justice, as well as possible discrimination against immigrants and ethnic minorities in the judicial system. UN بيد أن القلق يساور اللجنة إزاء عدم إشراك الأطفال بشكل منهجي في الإجراءات، وإزاء الافتقار إلى القدر الكافي من التدريب لصالح أولئك المشاركين في إدارة شؤون قضاء الأحداث، فضلاً عن احتمالات التمييز القائم ضد المهاجرين والأقليات الإثنية في النظام القضائي.
    71. Several projects have been implemented to ensure the equal treatment of immigrants and ethnic minorities in employment. UN 71 - ونفذت عدة مشاريع لكفالة المساواة في معاملة المهاجرين والأقليات الإثنية في التوظيف.
    Ghana noted complaints of racial discrimination against immigrants and ethnic minorities in access to employment, wage equality, access to loans, housing and health care. UN وأشارت إلى الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري ضد المهاجرين والأقليات الإثنية فيما يتعلق بالحصول على العمل، والمساواة في الأجر، والحصول على قروض، والسكن، والرعاية الصحية.
    Belarus mentioned reports that migrants and ethnic minorities were subjected to various forms of discrimination. UN وذكرت تقارير مفادها أن المهاجرين والأقليات الإثنية يتعرضون لأشكال مختلفة من التمييز.
    In that report the Government provided information on its strategy against poverty and exclusion, which specifically sets out to address their impact upon migrants and ethnic minorities. UN وقدمت الحكومة في ذلك التقرير معلومات عن استراتيجيتها لمكافحة الفقر والاستبعاد التي وُضعت بصفة خاصة لمعالجة آثارهما على المهاجرين والأقليات الإثنية.
    In the Internal Security Programme, given on 8 May 2008, the security of immigrants and ethnic minorities is one of the key issues to be paid special attention in the forthcoming years. UN ومن القضايا الرئيسة التي ترد في برنامج الأمن الداخلي، الصادر في 8 أيار/مايو 2008، والتي ستولَى اهتماماً خاصاً في السنوات القادمة، أمن المهاجرين والأقليات الإثنية.
    In the recent Internal Security Programme of 8 May 2008, the security of immigrants and ethnic minorities was one of the key issues to be paid special attention to in the coming years. UN وفي برنامج الأمن الداخلي الذي وضع مؤخراً في 8 أيار/مايو 2008، يشكل أمن المهاجرين والأقليات الإثنية أحد القضايا الرئيسية التي ستولى اهتماماً خاصاً في السنوات المقبلة.
    The Holy See acknowledged improvements in areas such as the prevention of human trafficking and child labour, as well as racial discrimination, intolerance and xenophobia and the integration of immigrants and ethnic minorities. UN 40- ونوه الكرسي الرسولي بالتحسينات في مجالات مثل منع الاتجار بالبشر وعمل الأطفال، فضلاً عن التمييز العنصري والتعصب وكراهية الأجانب وإدماج المهاجرين والأقليات الإثنية.
    Conscious that the foreign population was overrepresented in prisons, CERD expressed concerns regarding possible discrimination against immigrants and ethnic minorities in the judicial system. UN 41- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء احتمال ممارسة التمييز ضد المهاجرين والأقليات الإثنية في النظام القضائي، حيث لاحظت أن نسبة الأجانب في السجون كبيرة جداً.
    It expresses its concerns regarding possible discrimination against immigrants and ethnic minorities in the judicial system such as reported cases of severe penalties, longer imprisonment and possible ethnic profiling (arts. 2, 5 and 6). UN وتعرب عن قلقها إزاء احتمال ممارسة التمييز ضد المهاجرين والأقليات الإثنية في النظام القضائي مثل الحالات المبلغ عنها بفرض عقوبات مشددة، وفترات سجن أطول والتنميط الإثني المحتمل (المواد 2 و5 و6).
    It expresses its concerns regarding possible discrimination against immigrants and ethnic minorities in the judicial system such as reported cases of severe penalties, longer imprisonment and possible ethnic profiling (arts. 2, 5 and 6). UN وتعرب عن قلقها إزاء احتمال ممارسة التمييز ضد المهاجرين والأقليات الإثنية في النظام القضائي مثل الحالات المبلغ عنها بصدد فرض عقوبات مشددة، وفترات سجن أطول والتنميط الإثني المحتمل (المواد 2 و5 و6).
    It noted the adoption by Portugal of measures to promote and protect the rights of immigrants and ethnic minorities and to combat racial discrimination, and commended the introduction of the Second Plan for Immigrant Integration and the National Strategy for the Integration of Roma Communities 2013-2020. UN وأشارت إلى اعتماد البرتغال تدابير ترمي إلى تعزيز وحماية حقوق المهاجرين والأقليات الإثنية ومكافحة التمييز العنصري، وأشادت بالأخذ بالخطة الثانية لإدماج المهاجرين والاستراتيجية الوطنية لإدماج جماعات الروما للفترة 2013-2020.
    78. Nigeria noted Portugal's awareness of reports that immigrants and ethnic minorities suffer racial discrimination in access to employment, wages, shops, housing, and healthcare, requesting information on how the Government tackles this phenomenon. UN 78- وأشارت نيجيريا إلى إدراك البرتغال للتقارير التي تفيد بمعاناة المهاجرين والأقليات الإثنية من التمييز في مجالات الحصول على العمل، والأجر، والمتاجر، والسكن، والرعاية الصحية، وطلبت معلومات عن أسلوب الحكومة في التصدي لهذه الظاهرة.
    The Committee welcomes the adoption, in May 2008, of the Internal Security Programme, which aims at improving the security of immigrants and ethnic minorities, as well as reducing violence, combating organized crime and preventing cybercrime and Internet-related risks. UN 11- وترحب اللجنة باعتماد برنامج الأمن الداخلي في أيار/مايو 2008 الذي يرمي إلى تحسين أمن المهاجرين والأقليات الإثنية فضلاً عن الحد من العنف ومكافحة الجريمة المنظمة، ومنع الجرائم الحاسوبية، ودرء المخاطر المتعلقة بالإنترنت.
    92. Uzbekistan noted measures taken to promote and protect human rights, but observed the existence of discrimination against immigrants and ethnic minorities, referring to treaty body findings regarding the lack of a clear prohibition of racist organizations in criminal law. UN 92- وأحاطت أوزبكستان علماً بالتدابير المتخذة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، لكنها لاحظت وجود تمييز بحق المهاجرين والأقليات الإثنية مشيرةً إلى استنتاجات هيئات المعاهدات بشأن عدم النص صراحةً في القانون الجنائي على منع المنظمات العنصرية.
    (11) The Committee welcomes the adoption, in May 2008, of the Internal Security Programme, which aims at improving the security of immigrants and ethnic minorities, as well as reducing violence, combating organized crime and preventing cybercrime and Internet-related risks. UN (11) وترحب اللجنة باعتماد برنامج الأمن الداخلي في أيار/مايو 2008 الذي يرمي إلى تحسين أمن المهاجرين والأقليات الإثنية فضلاً عن الحد من العنف ومكافحة الجريمة المنظمة، ومنع الجرائم الحاسوبية، ودرء المخاطر المتعلقة بالإنترنت.
    131.94 Continue with measures undertaken to reduce discrimination against migrants and ethnic minorities (Argentina); UN 131-94 مواصلة التدابير المتخذة للحد من التمييز ضد المهاجرين والأقليات الإثنية (الأرجنتين)؛
    61. The United Kingdom asked if the Dutch Government would take further action to ensure that all asylum claimants received a timely hearing, that all citizens had ready access to the legal system, and that migrants and ethnic minorities received equal treatment in the workplace. UN 61- وسألت المملكة المتحدة حكومة هولندا عما إذا كانت ستتخذ إجراءات إضافية تضمن سماع دعاوى ملتمسي اللجوء في الوقت المناسب، وإمكانية وصول جميع المواطنين بسهولة إلى النظام القضائي، ومعاملة المهاجرين والأقليات الإثنية معاملة متكافئة مع غيرهم في مكان العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus