"المهارات التقنية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical skills in
        
    • technical skills for
        
    (ii) Increased number of members of the defence and security forces trained in technical skills in security and defence, and the rule of law, and sensitized in security sector reform UN ' 2` زيادة عدد أفراد قوات الدفاع والأمن المدربين على المهارات التقنية في مجالات الأمن والدفاع وسيادة القانون، والذين جرى توعيتهم في مجال إصلاح قطاع الأمن
    Activities of the Asia-Pacific Population Information Network (POPIN) focused on upgrading technical skills in database development and improving population information management and sharing. UN وركزت أنشطة شبكة المعلومات السكانية ﻵسيا والمحيط الهادئ الاهتمام على تحسين المهارات التقنية في وضع قواعد البيانات وتحسين إدارة المعلومات السكانية وتقاسمها.
    15. Most development agencies are experiencing a shortage of technical skills in institutional and capacity analysis and are trying to build their own skills in these key areas. UN ١٥ - تعاني معظم الوكالات اﻹنمائية من نقص المهارات التقنية في مجالات التحليل المؤسسي وتحليل القدرات، وهي تحاول بناء مهاراتها الذاتية في هذه المجالات الرئيسية.
    The strategy would aim at strengthening technical skills in areas of policy analysis, programme development, planning, results-based management, including through existing training centres, such as, for example, the United Nations Staff College. UN وسترمي الاستراتيجية إلى تعزيز المهارات التقنية في مجال تحليل السياسات، وتطوير البرامج، والتخطيط، والإدارة القائمة على النتائج، بوسائل من بينها مراكز التدريب الموجودة مثل كلية موظفي الأمم المتحدة.
    The technical skills for results-based management are wanted and are necessary, but are not sufficient UN 5 - إن المهارات التقنية في مجال الإدارة القائمة على النتائج مطلوبة وضرورية، لكنها ليست كافية
    To illustrate, during the exercise of engendering the SIPs, the time frame for conducting the exercise was extremely short and hampered by the lack of technical skills in gender analysis of the people involved. UN وعلى سبيل التوضيح، في أثناء التدريب على تحقيق المساواة بين الجنسين في برامج الاستثمار القطاعي، كان الوقت المخصص للقيام بهذه الممارسة قصير جداً كما أن الممارسة كانت تفتقر إلى المهارات التقنية في التحليل الجنساني لدى المشاركين في العملية.
    With regard to sectoral support and environmental sustainability, the Group noted with interest UNIDO's efforts to upgrade technical skills in agro-industries, environment policies, cleaner production, pollution control and waste management. UN وبالنسبة للدعم القطاعي والاستدامة البيئية، ذكر أن المجموعة تلاحظ باهتمام جهود اليونيدو لترقية المهارات التقنية في مجالات الصناعات الزراعية والسياسات البيئية والإنتاج الأنظف ومكافحة التلوث وإدارة النفايات.
    In addition, programmes in Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, Iraq, Somalia and the Sudan helped to develop technical skills in a range of sectors, raised the employability of young people and promoted entrepreneurship in rural areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت البرامج التي نُفذت في أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان والصومال والعراق على تطوير المهارات التقنية في مجموعة من القطاعات، وعززت قدرات الشباب لتهيئتهم للتوظيف، وشجعت روح المبادرة الحرة في تنظيم المشاريع في المناطق الريفية.
    Lessons learned included that there is an acute shortage of technical skills in some jurisdictions, that regional training activities have proved successful in developing informal networks of cooperation but are costly and less successful in transferring the skills needed for practitioners to work within their national jurisdiction, and that the selection of participants involved in the operational aspects of asset recovery is critical. UN ومن الدروس المستفادة أن هناك نقصاً حاداً في المهارات التقنية في بعض الولايات القضائية، وتَبيّن أن أنشطة التدريب الإقليمية ناجحة في إقامة شبكات غير رسمية للتعاون، غير أنها مكلِّفة وأقل نجاحا عندما يتعلق الأمر بنقل المهارات التي يحتاج إليها الممارسون للعمل ضمن ولاياتهم القضائية، وأن انتخاب مشاركين معنيين بالجوانب التشغيلية من عملية استرداد الموجودات أمر بالغ الأهمية.
    The legal aid programme is expected to be absorbed by the Ministry of Justice of Haiti in phases (20 per cent each year). The housing programme should lead to grounded technical skills in the 10 municipalities where it is implemented and is meant to be replicated in other regions under the leadership of the Ministry of Interior. UN ومن المتوقع أن تستوعب وزارة العدل الهايتية برنامج المساعدة القانونية على مراحل (20 في المائة سنويا)؛ في حين ينتظر أن يؤدي برنامج الإسكان إلى ترسيخ المهارات التقنية في البلديات العشر التي يتم فيها تنفيذه ويتوخى أن يتم تكراره في مناطق أخرى تحت قيادة وزارة الداخلية.
    It will consist of substantive and mission support personnel with a broad range of political, electoral, constitutional, human rights, transitional justice, public security, rule of law, coordination, gender and other technical skills in the priority areas requested by the Libyan transitional authorities. UN وستتألف البعثة من موظفين فنيين وموظفين لدعم البعثة لديهم طائفة عريضة من المهارات السياسية والانتخابية والدستورية والمتعلقة بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية والأمن العام وسيادة القانون والتنسيق والقضايا الجنسانية وغيرها من المهارات التقنية في المجالات ذات الأولوية التي طلبتها السلطات الانتقالية الليبية.
    Strengthening the supply capacity of local enterprises requires both good infrastructure facilities (such as technology parks) and the development of a range of skills, including technical skills in production processes and management know-how. UN يتطلب تدعيم القدرة التوريدية للمشاريع المحلية توفر مرافق هياكل أساسية جيدة (مثل المجمعات التكنولوجية) كما يتطلب تنمية مجموعة من المهارات، بما في ذلك المهارات التقنية في مجال عمليات الإنتاج والدراية الإدارية.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a training/skills development plan was being implemented to enhance and reinforce technical skills in the enterprise resource planning software used by the United Nations for some 80 Umoja staff members, including subject matter experts who will return to their parent offices on completion of their assignment periods. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، أنه يجري تنفيذ خطة تدريب/تطوير المهارات لتحسين وتعزيز المهارات التقنية في مجال برامجيات التخطيط المركزي للموارد التي تستخدمها الأمم المتحدة، يستفيد منها نحو 80 موظفا في مشروع أوموجا، منهم الخبراء المتخصصون الذين سيعودون إلى مكاتبهم الرئيسية عند إتمام فترات انتدابهم.
    76. Lessons learned include that there is an acute shortage of technical skills in some jurisdictions, that regional training activities have proved successful in developing informal networks of cooperation but are costly and less successful in transferring the skills needed for practitioners to work within their national jurisdiction, and that the selection of participants in the operational aspects of asset recovery is critical. UN 76- ومن الدروس المستفادة أن هناك نقصاً حاداً في المهارات التقنية في بعض الولايات القضائية، وتَبيّن أن أنشطة التدريب الإقليمية قد نجحت في إقامة شبكات غير رسمية للتعاون، غير أنها مكلِّفة وأقل نجاحا عندما يتعلق الأمر بنقل المهارات التي يحتاج إليها الممارسون للعمل ضمن ولاياتهم القضائية، ومن الدروس المستفادة أيضا أن انتخاب مشاركين معنيين بالجوانب التشغيلية من عملية استرداد الموجودات أمر بالغ الأهمية.
    Lessons learned include that there is an acute shortage of technical skills in some jurisdictions, that regional training activities have proved successful in developing informal networks of cooperation but are less successful in transferring the skills needed for practitioners to work within their national jurisdiction, and that the selection of participants in the operational aspects of asset recovery is critical. UN 72- ومن الدروس المستفادة أن هناك نقصا حادا في المهارات التقنية في بعض الولايات القضائية، وأن أنشطة التدريب الإقليمية قد أثبتت نجاحها في إقامة شبكات تعاون غير رسمية، لكنها كانت أقل نجاحا في نقل المهارات اللازمة للموظفين الممارسين لكي يعملوا ضمن إطار الولاية القضائية لبلدهم، وأن اختيار المشاركين في الجوانب العملياتية لاسترداد الموجودات هو أمر بالغ الأهمية.
    During the reporting period, 840 AMISOM troops and police received predeployment training, including on human rights and international humanitarian law, as well as training in technical skills for engineering, aviation, equipment use and maintenance. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقى 840 من قوات البعثة وأفراد شرطتها التدريب السابق للانتشار، بما في ذلك في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، وكذلك التدريب على المهارات التقنية في مجالات الهندسة، والطيران، واستخدام المعدات، والصيانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus