"المهارات والمعرفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • skills and knowledge
        
    • skill and knowledge
        
    Financial education can provide the poor with the skills and knowledge needed to take advantage of financial opportunities and plan for the future. UN يمكن للتوعية المالية أن توفر للفقراء المهارات والمعرفة اللازمتين للاستفادة من الفرص المالية وللتخطيط للمستقبل.
    However, the interaction of the Timorese armed forces with counterparts in UNMISET's military component can offer some opportunities for skills and knowledge transfer. UN غير أن التفاعل بين القوات المسلحة التيمورية ونظيرها في العنصر العسكري للبعثة يمكن أن يوفر فرصا لنقل المهارات والمعرفة.
    The Board notes that UNOPS has requested George Washington University to assess the impact of the course, particularly the extent to which skills and knowledge have been transferred to UNDP's staff, through a formal evaluation exercise. UN ويلاحظ المجلس أن مكتب خدمات المشاريع في اﻷمم المتحدة طلب من جامعة جورج واشنطن أن تقيﱢم أثر الدورة ولا سيما مدى نقل المهارات والمعرفة الى موظفي البرنامج اﻹنمائي، وذلك من خلال ممارسة تقييمية رسمية.
    The United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNICRI) has agreed to provide technical assistance towards upgrading the skills and knowledge of senior staff in research designs and implementation. UN ووافق معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة على تقديم مساعدة تقنية ترمي إلى رفع مستوى المهارات والمعرفة لدى كبار الموظفين في مجال تصميم وتنفيذ البحوث.
    In addition, UNAMID will work with the United Nations country team to monitor criminal trials to ensure compliance with international legal standards and identify skills and knowledge gaps for interventions. UN وإضافة إلى ذلك، ستعمل البعثة مع فريق الأمم المتحدة القطري لرصد المحاكمات الجنائية من أجل كفالة الامتثال للمعايير القانونية الدولية وتحديد أوجه النقص في المهارات والمعرفة لأغراض التدخل.
    Selected Commission staff have been undergoing a rigorous training and certification process in order to gain the skills and knowledge needed to develop and maintain the Commission's own software for voter registration and results tabulation. UN وكانت مجموعة مختارة من موظفي المفوضية تمر بعملية تدريب واعتماد صارمة لضمان حصولهم على المهارات والمعرفة اللازمتين لإعداد وتعهد برامجيات المفوضية الخاصة المستخدمة في تسجيل الناخبين وتبويب النتائج.
    On average, women earned 40 per cent less than men, partly because they did not possess the same skills and knowledge as men, but also because of their traditional role as homemakers. UN وفي المتوسط فإن المرأة تكسب أقل مما يكسبه الرجل بنسبة 40 في المائة وهذا يرجع جزئياً إلى أنها لا تمتلك نفس المهارات والمعرفة مثل الرجل، ليس هذا فحسب بل أيضاً بسبب دور المرأة التقليدي كربة منزل.
    There is a need to improve the transfer of skills and knowledge from the national climate change office to other institutions within a country and to promote integration of climate change issues into all sectors and planning processes; UN وهناك حاجة إلى تحسين نقل المهارات والمعرفة من المكتب الوطني المعني بتغير المناخ إلى المؤسسات الأخرى داخل البلد وتشجيع إدماج قضايا تغير المناخ في جميع القطاعات وجميع عمليات التخطيط؛
    Such an analysis could yield important insights into the transmission of skills and knowledge in a cross-cultural setting and facilitate research to help enhance the impact of training through improved methodologies and curriculum content. UN ويمكن أن يؤدي هذا التحليل إلى الحصول على استبصارات مهمة حول نقل المهارات والمعرفة في سياق متعدد الثقافات وتيسير البحوث للمساعدة في تعزيز أثر التدريب عن طريق تحسين المنهجيات ومحتوى المناهج الدراسية.
    He noted that a major goal of PPD was to facilitate and coordinate intercountry sharing of skills and knowledge in the four focus areas outlined in paragraph 4 of the report. UN ولاحظ أن من بين اﻷهداف الرئيسية للشعبة تسهيل وتنسيق تقاسم المهارات والمعرفة فيما بين البلدان في المجالات اﻷربعة المحورية المشار إليها في الفقرة ٤ من التقرير.
    Thailand had initiated and implemented innovative campaigns to encourage productive activities, a new wave of entrepreneurs as well as specialized skills and knowledge. UN وشرعت تايلند في حملات ابتكارية ونفذتها لتشجيع الأنشطة الإنتاجية وإيجاد طائفة جديدة من أصحاب المشاريع وكذلك لتعزيز المهارات والمعرفة المتخصصة.
    Although it had helped to raise awareness and develop skills and knowledge in the field of import management, its overall objective was to reduce the high costs of imported materials and achieve savings in foreign exchange. UN ورغم أن ذلك ساعد في زيادة الوعي وتطوير المهارات والمعرفة في مجال إدارة الاستيراد، فإن هدفه العام هو تقليل التكاليف المرتفعة للمواد المصدرة وتحقيق وفورات في النقد اﻷجنبي.
    In post-conflict situations, the development of human resources is a most critical activity to replace the base of skills and knowledge that has been lost and to build those skills that can contribute to reconciliation. UN وفي حالات ما بعد الصراعات فإن تنمية الموارد البشرية بنشاط بالغ اﻷهمية للتعويض عن قاعدة المهارات والمعرفة التي أهدرت وبناء المهارات التي يمكن أن تساهم في المصالحة.
    Simultaneously, sustainable capacity must be developed to manage, operate and maintain these facilities, through the establishment of adequate management systems and structures, on-the-job training and the transfer of skills and knowledge. UN وفي الوقت نفسه يجب تحقيق قدرة مستدامة ﻹدارة هذه المرافق وتشغيلها وصيانتها، من خلال إنشاء أنظمة وهياكل إدارية ملائمة والتدريب على الوظائف، ونقل المهارات والمعرفة.
    Moreover, through technical, scientific or financial partnerships, in full cooperation with local communities, it planned to assist the most vulnerable populations to deal with climate change by sharing skills and knowledge. UN وعلاوة على ذلك، ومن خلال الشراكات التقنية، أو العلمية أو المالية، بتعاون تام مع المجتمعات المحلية، تعتزم مساعدة أضعف السكان للتعامل مع تغير المناخ بتقاسم المهارات والمعرفة.
    The strategy focuses on preventing violent behaviour by educating and facilitating young people to develop skills and knowledge on how to behave in positive and respectful ways in intimate relationships. UN وتركز هذه الاستراتيجية على منع السلوك المتسم بالعنف عن طريق تثقيف الشباب وتيسير حصولهم على المهارات والمعرفة بشأن كيفية السلوك على نحو إيجابي ينطوي على الاحترام في العلاقات الحميمة.
    So-called circular migration, as an aspect of an effectively managed migration policy, can play a useful role in fostering the transfer of skills and knowledge to developing countries. UN إن ما سمي بالهجرة الدائرية، كأحد جوانب الإدارة الفعالة لسياسات الهجرة، يمكنه أن يؤدي دورا مفيدا في تعزيز نقل المهارات والمعرفة إلى البلدان النامية.
    The private telecommunications and information sector also had an essential role to play and he supported the creation of technology centres at the community or local levels which could become focal points for the development of skills and knowledge among low-income groups. UN وذكر أن قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات الخاص له أيضا دور أساسي، وأعرب عن تأييده لإنشاء مراكز للتكنولوجيا على مستوى المجتمع أو على المستوى المحلي بحيث تصبح تلك المراكز نقاط تنسيق لتنمية المهارات والمعرفة فيما بين المجموعات المنخفضة الدخل.
    The EFA assessment demonstrated that while there has been significant progress in many countries during the 1990s, a vast number of children are still excluded from an effective education and millions of young people and adults are denied access to literacy and the skills and knowledge necessary to gainful employment and effective participation in society. UN وقد بيّن تقييم توفير التعليم للجميع أنه رغم إحراز تقدم ملموس في بلدان كثيرة خلال التسعينات، لم يزل عدد كبير من الأطفال مستبعدين عن التعليم الفعال فيما يظل ملايين الشباب والكبار محرومين من الإلمام بالقراءة والكتابة وتلقي المهارات والمعرفة الضرورية للحصول على عمل مربح والمشاركة الفعالة في المجتمع.
    The development of skills and knowledge is undeniably a major instrument for promoting decent work in the informal economy. " UN ومن الثابت أن تطوير المهارات والمعرفة أداة رئيسية في تعزيز فرص العمل اللائق في القطاع غير الرسمي ' ' ().
    First, and most important, is the lack of the skill and knowledge that can enable the poor to participate in economic activity. UN وأول هذه الأسباب وأهمها هو انعدام المهارات والمعرفة التي يمكن أن تتيح للفقراء إمكانية المشاركة في النشاط الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus