"المهام أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • functions or
        
    • tasks or
        
    • occupation or
        
    • function or
        
    • tasks and
        
    • assignments or
        
    • task or
        
    :: An identification of the number of posts related to the functions that would need to be relocated and the impact on units releasing the functions or posts UN :: تحديد عدد من الوظائف المتصلة بالمهام التي قد يتعين نقلها، وأثر ذلك على الوحدات المتخلية عن تلك المهام أو الوظائف
    They should not perform any of the existing functions or responsibilities of regular staff. UN وينبغي ألا يؤدي الخبراء الاستشاريون أياً من المهام أو المسؤوليات القائمة التي يؤديها الموظفون العاديون.
    It had also noted repeated changes in institutional structures, the broadening of mandates and the establishment of multiple structures for different tasks or levels. UN كما لاحظت تغيرات متكررة في الهياكل المؤسسية، وتوسيع نطاق الولايات وإنشاء هياكل متعددة لمختلف المهام أو المستويات.
    There is no easy way to simplify the tasks or the sustained commitment involved in helping States to meet their responsibility to protect. UN ولا توجد طريقة سهلة لتبسيط المهام أو الالتزام المستمر بالمشاركة في مساعدة الدول على النهوض بمسؤوليتها عن توفير الحماية.
    occupation or position held Member of the Italian Delegation at Preparatory Commission for the Establishment of an International Criminal Court UN :: المهام أو المنصب عضو الوفد الإيطالي في اللجنة التحضيرية لإنشاء محكمة جنائية دولية
    Such an organization facilitates the processing of documents and the servicing of meetings, avoiding overlapping of function or duplication of effort. UN وييسر هذا التنظيم تجهيز الوثائق وخدمة الاجتماعات على نحو يعمل على تجنب تداخل المهام أو ازدواج الجهود.
    This will enable the Security Council to update or reduce tasks and adjust the level of resources to meet these tasks. UN ومن شأن ذلك أن يمكِّن مجلس الأمن من تحديث المهام أو تقليصها، وتعديل مستوى الموارد اللازمة لتلبية هذه المهام.
    He shared the IAOC's concern about the productivity and timeliness of reporting on internal audit from OIOS and on inspections from the IGO, as well as the IGO's heavy reliance on staff-in-between assignments or on loan. UN وشاطر اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة قلقها إزاء مسألة الإنتاجية وتقديم التقارير المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات في الوقت المناسب من جانب المكتب، وعمليات التفتيش التي يقوم بها مكتب المفتش العام، وإزاء اعتماد مكتب المفتش العام بدرجة كبيرة على الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام أو العاملين على سبيل الإعارة.
    They should not perform any of the existing functions or responsibilities of regular staff. UN وينبغي ألا يؤدي الخبراء الاستشاريون أياً من المهام أو المسؤوليات القائمة التي يؤديها الموظفون العاديون.
    Those that do are physical installations capable of supporting multiple critical enterprise functions or activities with high-security, resilient infrastructures and strong recovery capability. UN أما تلك القادرة على ذلك، فهي منشآت مادية قادرة على دعم المهام أو الأنشطة المؤسسية الهامة والمتعددة بقدرات أمنية عالية، وهياكل أساسية مرنة، وقدرة قوية على استرداد التكاليف بقوة.
    The Vice-President can immediately take over from, and exercise all the functions of, the President if the latter is unable to perform those functions or is temporarily absent or if the office of President falls vacant. UN ويجوز لنائب الرئيس أن يستلم فوراً جميع مهام الرئيس ويمارسها إذا كان الرئيس غير قادر على الاضطلاع بهذه المهام أو إذا غاب مؤقتاً أو أصبح منصب الرئيس شاغراً.
    Anxiety about job security has a tendency to inhibit staff willingness to move to posts, functions or locations which are perceived as less secure. UN فالقلق بشأن ضمان الوظيفـــة عـــادة ما يكبت رغبة الموظفين في الانتقال إلى الوظائف أو المهام أو الأماكن التي تعتبر أقل ضمانا.
    However, with regard to strengthening the Terrorism Prevention Branch of the Secretariat, her delegation understood that such an action would not modify its functions or lead to a duplication of tasks or initiatives in that area. UN غير أنه فيما يتعلق بتعزيز فرع مكافحة الإرهاب في الأمانة العامة يفهم وفدها أن هذا العمل لن يعدِّل وظائف الفرع أو يؤدّي إلى تكرار المهام أو المبادرات في ذلك المجال.
    :: Identification of the number of posts related to the functions that would need to be relocated and the impact on units releasing the functions or posts UN - تحديدا لعدد من الوظائف المتصلة بالمهام التي قد يتعين نقلها وأثر ذلك على الوحدات المتخلية عن تلك المهام أو الوظائف
    They can perform certain tasks or grant certain wishes. Open Subtitles هم يمكن أن يؤدّوا بعض المهام أو منحة بعض الرغبات.
    Trade in tasks or GVCs allowed LDCs to specialize and become competitive in one specific item, rather than attempt to become competitive for a whole product. UN وسمحت التجارة في المهام أو سلاسل القيمة العالمية لأقل البلدان نمواً بالتخصص واكتساب قدرة تنافسية فيما يتصل بعنصر محدد بدلاً من السعي إلى اكتساب قدرة تنافسية بشأن منتج بكامل عناصره.
    114. A deep imbalance persisted between the set of tasks or programmes and the human resources of the secretariat. UN 114 - ما برح خلل عميق يعتري طائفة من المهام أو البرامج والموارد البشرية في الأمانة.
    occupation or position held Legal adviser to the Afghanistan Task Force, established by the Directorate General Asia and Oceania (DGAO) of the Ministry of Foreign Affairs. UN :: المهام أو المنصب مستشار قانوني لدى فرقة العمل المعنية بأفغانستان، التي أنشأتها المديرية العامة لآسيا وأوقيانوسيا التابعة لوزارة الخارجية.
    occupation or position held Quarterly Stage -- Legal adviser UN :: المهام أو المنصب مستشار قانوني
    Many moves that provide value in terms of delivering the benefits of mobility, such as changes in role, function or department/office, do not have a direct cost as they do not involve a change in duty station. UN لا تنجم تكلفة مباشرة عن العديد من التنقلات التي توفر قيمة من حيث تحقيق فوائد التنقل، من قبيل التغييرات في الأدوار أو المهام أو الإدارة/المكتب، ذلك أنها لا تنطوي على تغيير في مركز العمل.
    While the Division has ensured that the two web sites are complementary and that there is no duplication of tasks and staffing related to their maintenance, in the future it should consider the need for networking by the users of demographic data and work more closely with the Department of Public Information to facilitate the sales of its publications. UN وتحرص الشعبة على أن يكون كل من موقعيها على الإنترنت مكملا للموقع الآخر وعلى ألا تكون هناك أي ازدواجية في المهام أو الملاك فيما يتعلق بصون الموقعين، إلا أن عليها أن تنظر مستقبلا في حاجة مستعملي البيانات الديموغرافية إلى الربط الشبكي وأن تعمل بشكل أوثق مع إدارة شؤون الإعلام لتيسير بيع منشوراتها.
    According to the UNHCR statistics, as at 31 December 2008, 99 staff in between assignments (or 66.4 per cent of the total) were working on temporary assignment. UN وبحسب إحصاءات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كان 99 موظفاً من الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام (أو 66.4 في المائة من المجموع) يعملون في إطار الانتداب المؤقت.
    (c) Programmes are task or performance oriented. Most of the Institute’s programmes are aimed at improving the performance of national or regional actors; UN )ج( توجيه البرامج نحو المهام أو اﻷداء - ترمي معظم برامج المعهد الى تحسين أداء العناصر الفاعلة الوطنية أو اﻹقليمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus