"المهام الإضافية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional tasks that
        
    • additional functions
        
    • additional tasks the
        
    The task force would identify additional tasks that could be transferred to the Government. UN وستحدد فرقة العمل المهام الإضافية التي يمكن نقلها إلى الحكومة.
    The Committee was informed, however, that new performance measures would be added to reflect the additional tasks that would be undertaken with regard to the United Nations monitoring mechanism. UN ومع ذلك، أبلغت اللجنة بأنه ستجري إضافة مقاييس أداء جديدة لكي تعكس المهام الإضافية التي سيُضطلع بها فيما يتعلق بآلية الرصد التابعة للأمم المتحدة.
    27. The Panel of Experts intends to continue its work on a number of additional tasks that, owing to time constraints, have not yet been completed. UN 27 - ويعتزم فريق الخبراء مواصلة عمله في عدد من المهام الإضافية التي لم تنجز بعد نظرا لضيق الوقت.
    He wondered what additional functions the staff members concerned had assumed to justify the reclassification. UN وتساءل ما هي المهام اﻹضافية التي اضطلع بها الموظفان المعنيان لتسويغ إعادة التصنيف.
    11. additional functions performed by United Nations information centres include an increasing level of involvement in facilitating logistical and providing public information support for the growing peacemaking and peace-keeping activities of the United Nations. UN ١١ - ومن المهام اﻹضافية التي تؤديها مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام أنها تشترك بصورة متزايدة في تسهيل الدعم السوقي وتقديم الدعم اﻹعلامي ﻷنشطة صنع السلم وحفظ السلام المتنامية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    24.2 The proposed programme budget takes into account a number of additional functions entrusted to the Department by decisions of intergovernmental bodies in the areas of disaster reduction, environmental disasters and mine-clearance problems. UN ٢٤-٢ وتأخذ الميزانية البرنامجية المقترحة بعين الاعتبار مجموعة المهام اﻹضافية التي عهد بها الى إدارة الشؤون الانسانية بموجب قرارات لهيئات حكومية دولية في مجالات تتصل بالحد من الكوارث، والكوارث البيئية، ومشاكل إزالة اﻷلغام.
    The additional tasks the Monitoring Group is expected to perform are contained in paragraph 19 of Council resolution 1907 (2009) (see also A/64/349/Add.6, para. 15). UN وترد المهام الإضافية التي يتوقع من فريق الرصد الاضطلاع بها في الفقرة 19 من قرار المجلس 1907 (2009) (انظر أيضا A/64/349/Add.6، الفقرة 15).
    This review provides a fair assessment of progress made in implementing the main functions assigned to the Office as spelled out in its original mandate, as well as additional tasks that the Security Council requested it to carry out. UN ويقدم هذا الاستعراض تقييما منصفا للتقدم المحرز في تنفيذ المهام الرئيسية الموكلة للمكتب حسبما وردت في الولاية الأصلية بالإضافة إلى المهام الإضافية التي طلب منه مجلس الأمن القيام بها.
    78. The implementation of the mandate given to the Anti-Discrimination Unit as well as additional tasks that are likely to arise from the Durban Review Conference will mean that the Unit's capacity should be significantly enhanced. UN 78- إن تنفيذ الولاية المسندة إلى وحدة مناهضة التمييز، بالإضافة إلى المهام الإضافية التي من المرجح أن تنشأ عن مؤتمر استعراض نتائج ديربان، سيقتضي ضمناً زيادة قدرات الوحدة بشكل كبير.
    24.2 The proposed programme budget takes into account a number of additional functions entrusted to DHA by decisions of intergovernmental bodies in the areas of disaster reduction, environmental disasters and mine-clearance problems. UN ٢٤-٢ وتأخذ الميزانية البرنامجية المقترحة بعين الاعتبار مجموعة المهام اﻹضافية التي عهد بها الى إدارة الشؤون الانسانية بموجب قرارات لهيئات حكومية دولية في مجالات تتصل بالحد من الكوارث، والكوارث البيئية، ومشاكل إزالة اﻷلغام.
    80. The increasing scale and frequency of emergencies necessitated a corresponding strengthening of the capacity of the Department, which, in turn, required a strengthened backstopping capacity, especially in view of the additional functions assigned to it in the area of disaster reduction, environmental disasters and mine clearance activities. UN ٨٠ - وذكر أن ازدياد نطاق وتواتر الحالات الطارئة يستدعي إجراء تعزيز مماثل لقدرة اﻹدارة، التي تحتاج إلى تعزيز قدرتها الداعمة، وخاصة بالنظر إلى المهام اﻹضافية التي عهد بها إليها في مجال تخفيف حدة الكوارث والكوارث البيئية وأنشطة إزالة اﻷلغام.
    The review provides an assessment of progress made in carrying out the main functions assigned to the Office as spelled out in its mandate, contained in the annex to the Secretary-General's letter to the President of the Security Council of 14 December 2005 (S/2005/16), as well as additional tasks the Council requested the Office to carry out. UN ويقدم الاستعراض تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ المهام الرئيسية المنوطة بالمكتب حسبما وردت في ولايته، والمذكورة في مرفق رسالة الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2005/16)، فضلا عن المهام الإضافية التي طلب المجلس إلى المكتب القيام بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus