"المهام الصادر بها تكليف" - Traduction Arabe en Anglais

    • mandated tasks
        
    • tasks mandated
        
    In this regard, the need to prioritize mandated tasks was emphasized. UN وفي هذا الصدد جرى التأكيد على الحاجة لوضع أولويات المهام الصادر بها تكليف.
    Moreover, the disparity between mandated tasks and allocated resources and capabilities, as well as the information gap between the field and Headquarters -- including the Council -- are important challenges that need to be tackled. UN وفضلا عن ذلك، يعد التفاوت بين المهام الصادر بها تكليف والموارد والقدرات المخصصة، إلى جانب فجوة المعلومات القائمة بين الميدان والمقر، بما يشمل المجلس، من التحديات الهامة التي يلزم مواجهتها.
    Increasingly risky and complex mandates are also more resource intensive, often requiring new approaches to mandated tasks, additional commitment and sacrifice. UN كما أن الولايات المحفوفة بمخاطر وتعقيدات متزايدة تحتاج إلى موارد أكبر، وكثيرا ما تتطلب توخي نُهُج جديدة لأداء المهام الصادر بها تكليف وقدرا أكبر من الالتزام والتحلي بروح التضحية.
    At the field level, peacekeeping missions are working closely with United Nations country teams and other partners to address these mandated tasks in a comprehensive and coordinated manner. UN وعلى الصعيد الميداني، تعمل بعثات حفظ السلام بشكل وثيق مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة وسائر الشركاء للتعامل مع هذه المهام الصادر بها تكليف بشكل شامل ومنسق.
    19. In summary, while the Department of Peacekeeping Operations has been strengthened considerably since 2002/03, the increased staff resources are not commensurate with the growth in the number of field personnel being supported, nor with the complexity of tasks mandated since that time. UN 19 - والخلاصة أنه إذا كانت إدارة عمليات حفظ السلام قد تعززت بدرجة كبيرة منذ الفترة 2002/2003، فإن الموارد المزيدة من الموظفين لا تتناسب مع ازدياد عدد الموظفين الميدانيين الجاري دعمهم، ولا مع تعقد المهام الصادر بها تكليف منذ ذلك الوقت.
    Moreover, the disparity between mandated tasks and allocated resources and capabilities, as well as the information gap between the field and Headquarters -- including the Security Council -- are important challenges that need to be tackled. UN وفضلا عن ذلك، فإن التفاوت بين المهام الصادر بها تكليف والموارد والقدرات المخصصة، إلى جانب فجوة المعلومات القائمة بين الميدان والمقر، بما في ذلك مجلس الأمن، يعدان من التحديات الهامة التي يلزم مواجهتها.
    While awaiting the full complement of staff, some mandated tasks, in particular those related to judicial and security sector support as well as serious crimes investigation, have proceeded more slowly than anticipated. UN وبانتظار الطاقم الكامل من الموظفين، يتواصل العمل في بعض المهام الصادر بها تكليف - ولاسيما المتعلقة بدعم قطاعي القضاء والأمن وكذلك التحقيق في الجرائم الخطيرة - ببطء أكبر من المتوقع.
    97.4 The Ministers called upon the Security Council, while mandating UNPKOs, to authorise optimal troop strengths in order to achieve the mandated tasks; UN 97-4 دعا الوزراء مجلس الأمن إلى أن يأذن عند إنشائه لولايات عمليات حفظ السلام بالقوام الأمثل من القوات لتحقيق المهام الصادر بها تكليف.
    6. These 15 operations, and the personnel deployed to them, are engaged in a wide array of mandated tasks, ranging from the traditional observation of ceasefire agreements to the complex and daunting challenge of fully administering territories. UN 6 - ولهذه العمليات الخمس عشرة والموظفين المنشورين ضمنها مجموعة متنوعة من المهام الصادر بها تكليف تتراوح من المراقبة التقليدية لاتفاقات وقف إطلاق النار إلى التحدي المعقد والجسيم المتمثل في إدارة الأقاليم بالكامل.
    In this regard, the Special Committee requests the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to outline the resource and capability requirements related to the implementation of protection of civilian mandates, in consultation with troop- and police-contributing countries, to ensure an adequate correlation between mandated tasks and the resources provided to peacekeeping operations. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أن تحددا الاحتياجات من الموارد والقدرات المتصلة بتنفيذ ولايات حماية المدنيين، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، لكفالة التناسب بين المهام الصادر بها تكليف والموارد المخصصة لعمليات حفظ السلام.
    92. To support the improved delivery of the mandated tasks, a global field support strategy has been developed that will transform service delivery to the field over the next five years. UN 92 - وقد وضعت استراتيجية للدعم الميداني العالمي من شأنها تحويل تقديم الخدمات إلى الميدان على مدى السنوات الخمس المقبلة، وذلك من أجل دعم تحسين إنجاز المهام الصادر بها تكليف.
    :: 5 reports on reviews and assessments to support the efficiency and effectiveness of field uniformed personnel in implementing mandated tasks and complying with applicable United Nations rules, policies, practices and standards in 5 peacekeeping operations, including operational performance; and follow-up reports as applicable UN :: إعداد 5 تقارير عن الاستعراضات والتقييمات لدعم كفاءة وفعالية الأفراد النظاميين الميدانيين في تنفيذ المهام الصادر بها تكليف والامتثال لقواعد الأمم المتحدة وسياساتها وممارساتها ومعاييرها السارية في خمس عمليات لحفظ السلام بما في ذلك الأداء التشغيلي؛ وإعداد تقارير المتابعة حسب الاقتضاء
    In conducting these activities, the Special Coordinator has remained in constant contact with the Director-General of OPCW and myself to ensure that the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons headquarters in The Hague and the United Nations Secretariat are fully and expeditiously informed of progress made and challenges faced in implementing mandated tasks. UN وفي إطار الاضطلاع بهذه الأنشطة، ظلت المنسقة الخاصة على اتصال مستمر مع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومعي شخصيا لكفالة إطلاع مقر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي والأمانة العامة للأمم المتحدة بشكل تام وبسرعة على التقدم المحرز والتحديات المواجهة في تنفيذ المهام الصادر بها تكليف.
    32. Following the adoption of Security Council resolution 2155 (2014), UNMISS realigned its organizational structure and activities with the reprioritized mandated tasks. UN ٣2 - عقب اتخاذ قرار مجلس الأمن 2155 (2014)، أعادت البعثة مواءمة هيكلها التنظيمي وأنشطتها حسب المهام الصادر بها تكليف التي أعيد ترتيب أولوياتها.
    The reassigned Programme Officer (P-4) would be deployed in Jonglei and be tasked with the implementation of the peacebuilding plan and other mandated tasks related to the implementation of quick-impact projects. UN وسيوفد موظف البرامج (ف-4) المعاد ندبه إلى جونقلي، حيث يتولى مهمة تنفيذ خطة بناء السلام وغيرها من المهام الصادر بها تكليف والمتصلة بتنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    59. The Special Committee requests the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to outline the resource and capability requirements related to the implementation of protection of civilian mandates, in consultation with troop- and police-contributing countries, to ensure an adequate correlation between mandated tasks and the resources provided to peacekeeping operations. UN 59 - تطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أن تحددا الاحتياجات من الموارد والقدرات المتصلة بتنفيذ ولايات حماية المدنيين، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، لكفالة التناسب بين المهام الصادر بها تكليف والموارد المخصصة لعمليات حفظ السلام.
    In this regard, the Special Committee reiterates its requests to the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to outline the resource and capability requirements related to the implementation of mandates for protection of civilians, in consultation with troop- and police-contributing countries, so as to ensure an adequate correlation between mandated tasks and the resources provided to peacekeeping operations. UN وفي هذا الصدد، تعيد اللجنة الخاصة طلبها إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أن تحددا الاحتياجات من الموارد والقدرات المتصلة بتنفيذ ولايات حماية المدنيين، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، لكفالة التناسب بين المهام الصادر بها تكليف والموارد المخصصة لعمليات حفظ السلام.
    15. In the light of the prioritization of mandated tasks in 2011 (Security Council resolution 1917 (2011)), UNAMA identified four priority areas in support of the overall role of the United Nations to assist the Government and people of Afghanistan in laying the foundations for sustainable peace and development. UN 15 - في ضوء ترتيب أولويات المهام الصادر بها تكليف في عام 2011 (قرار مجلس الأمن 1917 (2011))، حددت البعثة أربعة مجالات ذات أولوية لدعم دور الأمم المتحدة الشامل لمساعدة حكومة وشعب أفغانستان على إرساء أسس السلام المستدام و التنمية.
    4. Taken together, these mandated tasks and the identification of the Panel as a source of information to the Committee on specific issues constitute the four main substantive task areas of the Panel (three investigative/research areas and one task area to develop recommendations). UN 4 - وتمثل هذه المهام الصادر بها تكليف ومعها تعريف الفريق بأنه مصدر للمعلومات للجنة بشأن قضايا معينة، المجالات الأربعة الرئيسية لمهام الفريق الموضوعية (ثلاثة مجالات تحقيقية/بحثية ومجال تتمثل فيه مهمته في وضع التوصيات).
    21. The Advisory Committee trusts that full details on the implementation of mandated tasks and additional tasks undertaken in response to the crisis will be reflected in the performance report for the 2013/14 period, and also be explained in the forthcoming budget proposals for the 2014/15 period, to be submitted for consideration at the main part of the sixty-ninth session of the General Assembly. UN ٢١- وتأمل اللجنة الاستشارية أن تورَد التفاصيل الكاملة بشأن تنفيذ المهام الصادر بها تكليف والمهام الإضافية المضطلع بها للتصدي للأزمة في تقرير الأداء للفترة 2013/2014، وأن تُوَضَّح أيضاً في الميزانية المقترحة المقبلة للفترة 2014/2015، المقرر تقديمها للنظر فيها في الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    (a) Cross-border activities by unauthorized armed groups. Efforts to carry out the tasks mandated for the establishment of the Safe Demilitarized Border Zone could be undermined by cross-border activities involving rebel militia groups in the following areas: Unity, Warrap and Upper Nile States of South Sudan, and in Southern Kordofan and Blue Nile States of the Sudan; UN (أ) أنشطة عابرة للحدود تنفذها جماعاتٌ مسلحة غير مأذون لها بذلك - قد تتأثر سلباً جهودُ تأدية المهام الصادر بها تكليف والرامية إلى إنشاء المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح من جراء الأنشطة العابرة للحدود التي تنفذها الميليشيات المتمردة في المناطق التالية: ولايات الوحدة وواراب وأعالي النيل في جنوب السودان، وولايتا جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus