"المهام المختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • different functions
        
    • different tasks
        
    • various functions
        
    • diverse tasks
        
    • various tasks of
        
    • the various tasks
        
    When discussing the issue of neutrality the different functions which State institutions carry out certainly must be taken into consideration. UN ومن المؤكد أنه يجب عند نقاش قضية الحياد أن تؤخذ المهام المختلفة التي تؤديها مؤسسات الدولة في الاعتبار.
    UNDP has an important stake in this dialogue and can play a number of different functions. UN وللبرنامج الإنمائي مصلحة هامة في هذا الحوار وبإمكانه أن يقوم بعدد من المهام المختلفة.
    Flexibility to deliver different functions is an essential component of health-care delivery in emergencies. UN والمرونة في أداء المهام المختلفة من المكونات الأساسية لعملية توفير الرعاية الصحية في حالات الطوارئ.
    It is not sufficient to understand the different tasks performed by men and women but also the value accorded to those tasks. UN ولا يكفي فهم المهام المختلفة التي يقوم بها الرجل والمرأة، بل ينبغي فهم القيمة المضفاة على تلك المهام.
    United Nations peacekeeping missions today are much better designed than they used to be, and have a more integrated understanding of the many different tasks involved in preventing a recurrence of fighting and laying the foundations of lasting peace. UN وباتت بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام مصممة اليوم بطريقة أفضل مما كانت عليه في الماضي، ولديها نظرة أكثر تكاملا بشأن العديد من المهام المختلفة التي يتعين النهوض بها لمنع معاودة الاقتتال وإرساء دعائم السلام الدائم.
    She then described how the various functions of the Section were distributed among its staff. UN ثم بينت بعد ذلك الكيفية التي يتم بها توزيع المهام المختلفة بين الموظفين بقسم المنظمات غير الحكومية.
    The different functions of the four units were clearly spelled out and their interaction and cooperation secured. UN فحددت بكل وضوح المهام المختلفة المنوطة بالوحدات اﻷربع وكفل التفاعل والتعاون فيما بينها.
    150. The Advisory Committee also notes that the term " expert on mission " has been used to refer to personnel deployed on behalf of the Organization for a number of different functions and under various contractual arrangements. UN 150 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن مصطلح " خبير موفد " في مهمة قد استخدم للإشارة إلى الموظفين الموفدين باسم المنظمة للاضطلاع بعدد من المهام المختلفة وفي إطار مجموعة متنوعة من الترتيبات التعاقدية.
    The Advisory Committee is of the view that a discussion of the balance of the resource requirements in the different functions in the Office of Internal Oversight Services is required; the Committee does not recommend approval of those posts at this time. UN وترى اللجنة الاستشارية ضرورة إجراء مناقشة لرصيد الاحتياجات من الموارد في المهام المختلفة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ ولا توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظائف في الوقت الحالي.
    38. As detailed in the UNICEF communication policy, " communication " includes a number of different functions. They can be grouped into two main categories: programme communication, and media/ external relations communication. UN 38 - كما ذكر تفصيلا في سياسة اليونيسيف للاتصال، يشمل " الاتصال " عددا من المهام المختلفة يمكن تجميعها في فئتين رئيسيتين هما: الاتصال البرنامجي واتصال وسائط الإعلام/العلاقات الخارجية.
    Through his participation at so many international meetings, the Special Rapporteur has reached numerous persons with different functions from a large number of countries with his message. UN واستطاع المقرر الخاص من خلال مشاركته في هذا العدد الكبير من الاجتماعات الدولية ايصال رسالته إلى عديد من اﻷشخاص ذوي المهام المختلفة في عدد كبير من اﻷقطار.
    The economics and feasibility of technical sustainability in the rapidly developing sector of communications needs to be matched against practical requirements evident in the different functions of information exchange in early-warning programmes. UN ولا بد من الموازنة بين اقتصادية الاستدامة التقنية وجدواها في قطاع الاتصالات اﻵخذ بالنمو السريع والمتطلبات العملية الواضحة في المهام المختلفة لتبادل المعلومات في برامج اﻹنذار المبكر.
    Responsibility for different tasks was assigned. UN ووزعت المسؤوليات عن المهام المختلفة.
    35. In view of the above, I therefore recommend that the Council extend the current mandate of UNTAES by six months, to end on 15 July 1997, in the expectation that the Government of Croatia will extend its cooperation as necessary for the completion of the different tasks for UNTAES. UN ٣٥ - وبالتالي، فإنه على ضوء ما تقدم، أوصي بأن يمدد المجلس الولاية الحالية لﻹدارة الانتقالية لمدة ستة أشهر تنتهي في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧، على أمل أن تقدم حكومة كرواتيا تعاونها حسب الاقتضاء من أجل إنجاز المهام المختلفة لﻹدارة الانتقالية.
    There is no single or ideal tool kit that can be applied to all evaluation assessments; rather, the methodological framework will need to be `tailor made'to the requirements of the particular assessment, and different methods will be chosen to serve different tasks within the overall methodology. UN ولا توجد مجموعة أدوات واحدة أو مثالية يمكن تطبيقها على جميع عمليات التقييم؛ بل سيتعين وضع إطار منهجي " معد خصيصاً " لتلبية متطلبات التقييم المحدد، وسيتم اختيار أساليب مختلفة لإنجاز المهام المختلفة في إطار المنهجية الشاملة.
    The Committee for Development Planning, among the different tasks entrusted to it, considered and evaluated the programmes and activities of the organs of the United Nations and of the specialized agencies relating to economic planning and projections (E/1996/97, para. 190 (f)). UN وقامت لجنة التخطيط الإنمائي، ضمن المهام المختلفة التي أسندت إليها، ببحث وتقييم برامج وأنشطة هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة المتصلة بالتخطيط والاسقاطات في الميدان الاقتصادي (E/1996/97، الفقرة 190 (و)).
    The challenge is to craft parliamentary support programmes that strengthen the institution's various functions, provide balanced institutional capacity and promote the role of the legislative body in democratic development. UN ويتمثل التحدي في هذا الصدد في وضع برامج دعم برلمانية تعزز المهام المختلفة لهذه المؤسسات، وتتيح توفر قدرات مؤسسية متوازنة، وتعزز دور هذه الهيئات التشريعية في عملية التطور الديمقراطي.
    As such, the Chef de Cabinet is the natural interface between all components of the various functions attributed to the President, including all administrative and judicial structures that contribute to the undertaking by the President of all missions he is entrusted with by virtue of the Statute and the Rules of Procedure and Evidence. UN وبهذه الصفة يمثل رئيس المكتب حلقة الوصل الطبيعية بين جميع عناصر المهام المختلفة المنوطة بالرئيس، بما في ذلك جميع الهياكل الإدارية والقضائية التي تساعد الرئيس على تنفيذ كل المهام التي يوكل بها إليه بموجب النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    The Support Office has had some success in these various functions: it provides some useful support to the Organizational Committee and country-specific configuration Chairs; its management of the Fund is now recognized as largely sound; and it is drawing on resources outside the Office to produce important outputs. UN لقد حقق مكتب دعم بناء السلام قدراً من النجاح في هذه المهام المختلفة فهو يقدِّم قدراً من الدعم المفيد للجنة التنظيمية ولرئاسات التشكيلات القطرية كما أن إدارة الصندوق التي يقوم على أمرها أصبحت معترفاً بها على أنها صائبة إلى حد كبير وهو يعتمد على موارد من خارج المكتب من أجل التوصل إلى نواتج مهمة.
    In conclusion, I would like to note that only by pooling our common efforts and being aware of the role and responsibility of every country will we ensure successful implementation of the Millennium Development Goals and resolve the diverse tasks facing Member States. UN في الختام، أود أن أشير إلى أننا لن نكفل التنفيذ الناجح للأهداف الإنمائية للألفية وإنجاز المهام المختلفة التي تواجه الدول الأعضاء إلا بتجميع جهودنا المشتركة وإدراك دور مسؤولية كل بلد.
    The group considered the various tasks of the Parties and the secretariat throughout the reporting and review phases. UN 66- نظر الفريق في المهام المختلفة للأطراف والأمانة طوال مرحلتي الإبلاغ والاستعراض.
    The Advisory Committee notes the various tasks that the Mission intends to undertake and expects that progress will be reported in the performance report. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية المهام المختلفة التي تعتزم البعثة القيام بها، وتتوقع أن يبلغ تقرير الأداء عن التقدم المحرز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus