It also allows us to take stock of the difficulties encountered by the Commission as it fulfils the tasks assigned to it. | UN | ويسمح لنا أيضا بالوقوف على الصعوبات التي تواجهها اللجنة وهي تقوم بتنفيذ المهام المنوطة بها. |
We must ensure availability of their equipment and other resources, as well as adequate training of personnel, so that they will be equal to the complexity of their mandated tasks. | UN | يجب أن نكفل توفير معداتها ومواردها، فضلاً عن التدريب الكافي للموظفين حتى يكونوا على قدر تعقيد المهام المنوطة بهم. |
Capacity must be strengthened at all levels, particularly as the Government resumes its functions throughout the whole country. | UN | ولا بد من تعزيز القدرات على جميع المستويات، لا سيما وأن الحكومة عادت إلى ممارسة المهام المنوطة بها في جميع أنحاء البلد. |
The team will continue its work through a succession of rounds of visits to Iraq until the accomplishment of all its tasks. | UN | وسيواصل الفريق أعماله عن طريق جولات متتابعة من الزيارات الى العراق الى أن ينجز جميع المهام المنوطة به. |
The functions of the Budget Assistant will be absorbed by the remaining staffing complement of the budget area. | UN | وسيستوعب المهام المنوطة بالمساعد لشؤون الميزانية ما تبقى من الملاك الوظيفي التكميلي في مجال الميزانية. |
To perform the tasks of the component, civil affairs officers will also be stationed in the 13 regencies (districts). | UN | وﻷداء المهام المنوطة بالعنصر، سيتم نشر موظفي الشؤون المدنية أيضا في المقاطعات الثلاث عشرة. |
Prosecuting cartels may be the most difficult of the tasks assigned to competition agencies, however. | UN | ومع ذلك، قد تمثل مقاضاة الكارتلات أصعب المهام المنوطة بالوكالات المختصة بالمنافسة. |
The Operation will also perform other mandated tasks relating to the facilitation of the free flow of goods and people. | UN | وستؤدي العملية أيضا غير ذلك من المهام المنوطة بها ذات الصلة بتيسير التدفق الحر للبضائع والناس. |
More attention should be given to ensuring that the mission had adequate means to carry out mandated tasks requiring the use of force. | UN | وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لضمان أن تمتلك البعثة ما يكفي من وسائل لتنفيذ المهام المنوطة بها التي تتطلب استخدام القوة. |
tasks assigned to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its first session | UN | المهمة التوزيع المهام المنوطة بمؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في بروتوكول كيوتو في دورته اﻷولى |
tasks assigned to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its first session | UN | التوزيع المهام المنوطة بمؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في بروتوكول كيوتو في دورته اﻷولى |
It was essential for the Committee to obtain the information necessary to it to carry out its functions to the full and take a decision in an informed manner. | UN | وأوضح أنه لا بد أن تحصل اللجنة الثانية على المعلومات الضرورية حتى تنجز المهام المنوطة بها كاملة وتتخذ قرارا وهي على اطلاع كامل بجميع جوانب المسألة. |
its functions included recording and monitoring the possession of weapons, which was a right granted under the Constitution of Guatemala. | UN | ومن بين المهام المنوطة بهذه الإدارة تسجيل ورصد حيازة الأسلحة، وهو حق يكفله دستور غواتيمالا. |
MONUSCO will proceed with transferring some of its tasks to the United Nations country team, including in the areas of capacity-building, elections and demining support. | UN | وستمضي البعثة قدما في نقل بعض المهام المنوطة بها إلى فريق الأمم المتحدة القطري، في مجالات منها دعم بناء القدرات، والانتخابات، وإزالة الألغام. |
Some of the functions of the additional positions requested build on existing capacity. | UN | وتعتمد بعض المهام المنوطة بهذه الوظائف الإضافية المطلوب إنشاؤها على القدرة الحالية. |
It has been determined that the Office can successfully perform its mandated functions with the reduced number of posts. | UN | فقد تبيّن أن المكتب قادر على أداء المهام المنوطة به بنجاح بالعدد المخفّض من الوظائف. |
1. The Chairperson shall perform the functions conferred upon her or him by these rules of procedure and the decisions of the Committee. | UN | 1- يؤدي الرئيس المهام المنوطة به بموجب هذا النظام الداخلي وقرارات اللجنة. |
One of the primary tasks entrusted to the Security Council is to strive to maintain international peace and security. | UN | من أولى المهام المنوطة بمجلس الأمن الدولي العمل على صون الأمن والسلم الدوليين. |
Their independence from external political or other influence is the crucial element which enables them to fulfil their functions with true impartiality. | UN | ويُعد استقلالها عن النفوذ السياسي الخارجي وغيره هو العنصر الحاسم الذي يمكنها من أداء المهام المنوطة بها بنزاهة حقيقية. |
the duties of the vacant posts were resegregated and personnel on board were given additional responsibilities. | UN | وتم فصل المهام المنوطة بالمناصب الشاغرة وإسناد مسؤوليات إضافية للموظفين الحاليين. |
To accomplish their tasks they require a language assistant, who is also responsible for translating official documents into English or the local languages. | UN | ولكي ينجزوا المهام المنوطة بهم، فإنهم يحتاجون معاوني لغات يكونون مسؤولين أيضا عن ترجمة الوثائق الرسمية الى الانكليزية أو الى اللغات المحلية. |
The Diplomatic Parking Review Panel is manifestly not coping with the functions assigned to it. | UN | ومن الجلي أن فريق استعراض وقوف المركبات الدبلوماسية لا يؤدي المهام المنوطة به. |
The effective functioning of United Nations peace-keeping operations also required the provision of personnel and equipment commensurate to the assigned tasks. | UN | ٧٥ - واستطرد قائلا إن سير عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم على نحو فعال يستدعي أيضا تقديم موظفين ومعدات بقدر يتناسب مع المهام المنوطة بالعمليات. |