"المهام الهامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • important tasks
        
    • important task
        
    • important functions
        
    • important function
        
    • important missions
        
    • the important
        
    We should not be distracted from other important tasks on the disarmament, arms control and nonproliferation agenda this year. UN وينبغي ألا نغفل عن المهام الهامة الأخرى في برنامج هذا العام لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    I look forward to working with all of you on the important tasks that face us. UN وإنني أتطلع إلى العمل معكم جميعاً بشأن المهام الهامة التي تواجهنا.
    I rely on your assistance in dealing with the important tasks which lie ahead. UN وانني أعتمد على مساعدتكم في معالجة المهام الهامة التي تنتظرنا.
    A further important task for the United Nations during the interim phase will be to prepare to adjust its role for the implementation of either option. UN ومن المهام الهامة اﻷخرى في هذه المرحلة الانتقالية، أن تستعد اﻷمم المتحدة لتطويع دورها بما يناسب إنفاذ أي من الخيارين.
    In spite of this constraint, IAF has been able to fulfil many important functions in conformity with its objectives. UN وبالرغم من هذا القيد، تمكن الاتحاد من القيام بعدد كبير من المهام الهامة بما يتفق مع أهدافه.
    Other important function includes the review of content and extraction of key data for categorization and indexing. UN وتشمل المهام الهامة الأخرى استعراض المحتويات واستخراج البيانات الرئيسية لأغراض التصنيف والفهرسة.
    One of the most important tasks of the international community is undoubtedly to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and to eliminate them completely. UN إن إحدى المهام الهامة للغاية للمجتمع الدولي هي بلا شك منع انتشار أسلحة الدمار الشامل والتخلص منها تماما.
    Although I will be leaving Geneva, I assure you that my delegation will continue to do its utmost to support you in the important tasks ahead. UN وعلى الرغم من أنني سأغادر جنيف، أؤكد لكم أن وفدي سيستمر في بذل قصارى جهوده لدعمكم في المهام الهامة التي تنتظركم.
    As part of those endeavours, one of the important tasks before the international community is to extend firm support for the reform of the Palestinian Authority. UN وكجزء من تلك الجهود، تتمثل إحدى المهام الهامة أمام المجتمع الدولي في تقديم دعم قوي لإصلاح السلطة الفلسطينية.
    They have performed with efficiency and commitment the important tasks assigned to them by the Security Council. UN فقد أدوا بكفاءة وإخلاص المهام الهامة التي أوكلها مجلس الأمن إليهم.
    Security Council reform remains one of the important tasks before our Organization. UN ولا يزال إصلاح مجلس اﻷمن إحدى المهام الهامة أمام منظمتنا.
    You can count on my delegation's cooperation and support in your important tasks. UN ويمكنكم أن تعتمدوا على تعاون وفد بلدي معكم ودعمه لكم في المهام الهامة الموكولة إليكم.
    Against this backdrop, however, New Zealanders are puzzled at times by the way in which the United Nations carries out some of its important tasks. UN إزاء هذه الخلفية، يشعر النيوزيلنديون، مع ذلك، بالحيرة في بعض اﻷحيان تجاه الطريقة التي تنفذ بها اﻷمم المتحدة بعضا من المهام الهامة الموكولة إليها.
    We believe that the urgent and important tasks entrusted to the Conference would be properly addressed if it were made more representative by means of a geographically equitable expansion of its membership, consonant with the growth of our Organization. UN ونعتقد أن المهام الهامة والملحة التي عهد بها إلى المؤتمر سيجري تناولها كما ينبغي إذا جعل المؤتمر أكثر تمثيلا عن طريق التوسيع العادل جغرافيا في عضويته بما يتناسب مع نمو منظمتنا.
    Let me conclude by expressing my delegation's hope that this year's substantive session will take place in an atmosphere conducive to cooperation and progress in the important tasks before us. UN اسمحوا لي بأن أختتم بياني باﻹعراب عن أمل وفدي في أن تنعقد الدورة الموضوعية لهذا العام في جو مؤات للتعاون وتحقيق التقدم في المهام الهامة الموكلة إلينا.
    One of the important tasks carried out under the National Programme is to exert influence on perpetrators of domestic violence within the conducted corrective and educational programmes. UN ومن المهام الهامة التي تنفذ في إطار البرنامج الوطني معالجة مرتكبي العنف المنزلي عن طريق برامج تقويمية وتربوية تتم لهذا الغرض.
    It is the common aspiration of people of all countries and an important task for the international community to promote the nuclear disarmament process and to achieve a nuclear-weapon-free world as soon as possible. UN إن تشجيع عملية نـزع السلاح النووي وتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن من التطلعات المشتركة للشعوب في جميع البلدان، ويعد من المهام الهامة بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Forging and strengthening the networking of NGOs and CBOs is considered to be another important task. UN كما أن إقامة تواصل بين المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية وتعزيز هذا التواصل يعتبران من المهام الهامة الأخرى.
    The effective elimination of landmines as a weapon of war is another important task facing the United Nations collectively and its members individually. UN ومن المهام الهامة اﻷخرى التي تواجه اﻷمم المتحدة بشكل جماعي وأعضاءها بشكل فردي اﻹزالة الكاملة لﻷلغام اﻷرضية كسلاح من أسلحة الحرب.
    The Committee recommends that the Secretary-General consider, in the context of each mission, whether the discharge of those important functions requires separate structures. UN وتوصي اللجنة بأن ينظر الأمين العام، في سياق كل بعثة، فيما إذا كان أداء هذه المهام الهامة يستوجب هياكل منفصلة.
    7. That was equally true for emergency situations, and in that context, it was necessary to draw attention to the important functions of the Inter-Agency Standing Committee. UN ٧ - واسترسل قائلا إن كل هذا ينطبق أيضا على حالات الطوارئ وينبغي في هذا الصدد إبراز المهام الهامة للجنة الدائمة المشتركة بين المؤسسات.
    In this context, an important function of the Board will be to ensure that UNCTAD takes cognizance of the United Nations guidelines for electronic publishing. UN وستتمثل إحدى المهام الهامة للمجلس في هذا الصدد في ضمان أن يحيط اﻷونكتاد علما بالمبادئ التوجيهية لﻷم المتحدة المتعلقة بالنشر اﻹلكتروني.
    The Mongolian delegation is confident, Sir, that, under your able stewardship, the Committee will successfully accomplish that and other important missions. UN ووفد منغوليا على ثقة بأن اللجنة، في ظل قيادتكم القديرة، ستنجح في إنجاز هذه المهمة وغيرها من المهام الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus