Thus women may protect their threatened or violated rights in court proceedings. | UN | ومن ثم يجوز للمرأة حماية حقوقها المهددة أو المنتهكة بواسطة الالتجاء إلى إجراءات المحاكم. |
Secondly, species and habitats that are threatened or in decline are being assessed, and management measures for the protection of species and habitats are being developed. | UN | وثانيا، يجري تقييم الأنواع والموائل المهددة أو الآخذة في الاضمحلال، ويجري وضع تدابير إدارية لحماية الأنواع والموائل. |
Some embassies have summoned members of non-governmental organizations or other associations working in regions that are threatened or at risk to fall back on Phnom Penh. | UN | ولقد دعت بعض السفارات أفراد المنظمات غير الحكومية أو غيرها من الجمعيات العاملة في المناطق المهددة أو مناطق الخطر إلى الانسحاب إلى بنوم بنه. |
In particular, States parties must take measures to protect and preserve rare or fragile ecosystems, as well as the habitats of depleted, threatened or endangered species and other forms of marine life. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لحماية وصون النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة، فضلا عن موائل الأنواع المستنزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية. |
In particular, States parties must take measures to protect and preserve rare or fragile ecosystems, as well as the habitats of depleted, threatened or endangered species and other forms of marine life. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لحماية وصون النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة، فضلا عن موائل الأنواع المستنزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية. |
Among those measures are those necessary to protect and preserve rare or fragile ecosystems as well as the habitat of depleted, threatened or endangered species and other forms of marine life. | UN | وتلك التدابير تشمل التدابير اللازمة لحماية وحفظ النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة، وكذلك موئل الأنواع المستنفدة أو المهددة أو المعرضة للخطر وغيرها من أشكال الحياة البحرية. |
Furthermore, insofar as regional organizations may become aware before the international community of threatened or actual situations of internal displacement as well as of the problems that these may pose to regional stability and security, they are in a position to better understand these situations and to respond to them more rapidly. | UN | هذا علاوة على أنه بقدر ما تستطيع المنظمات الاقليمية أن تكون على علم قبل المجتمع الدولي بالحالات المهددة أو الفعلية للتشرد الداخلي وبالمشاكل التي يمكن أن تثيرها هذه الحالات للاستقرار واﻷمن الاقليميين، بقدر ما تكون في وضع يمكنها من فهم هذه الحالات فهماً أفضل والاستجابة لها بسرعة أكبر. |
In article 194, paragraph 5, UNCLOS requires States to take the measures necessary to protect and preserve rare or fragile ecosystems, as well as the habitat of depleted, threatened or endangered species and other forms of marine life. | UN | وتتطلب الاتفاقية في الفقرة 5 من المادة 194 من الدول اتخاذ التدابير اللازمة لحماية النظم الإيكولوجية النادرة أو السريعة التأثر، وكذلك موائل الأنواع المستنـزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الانقراض وغيرها من أشكال الحياة البحرية والحفاظ عليها. |
Unique or rare ecosystems are defined as habitats of rare, threatened or endangered species that occur only in one area or ecosystems that occur in few locations or have been depleted across their range. | UN | وتعرف النُظم الإيكولوجية الفريدة أو النادرة بأنها موائل الأنواع النادرة أو المهددة أو المعرضة لخطر الانقراض التي لا توجد إلا في منطقة واحدة أو النُظم الإيكولوجية التي توجد في عدد قليل من الأماكن أو التي استنـزفت في جميع مواطنها. |
75. States have adopted by-catch reduction measures intended to reduce the impact on threatened or endangered species and non-target fish species. | UN | 75 - واعتمدت الدول تدابير لخفض الصيد العرضي ترمي إلى التقليل من تأثيره على الأنواع المهددة أو المهددة بالانقراض أو أنواع الأسماك غير المستهدفة. |
We continue to take steps aimed at the holistic protection of the environment, placing special emphasis on the interconnectivity of living marine resources, the adoption of special measures to protect rare or fragile ecosystems and habitats of depleted, threatened or endangered species and other forms of marine life. | UN | وما برحنا نتخذ الخطوات التي تستهدف توفير الحماية الشاملة للبيئة، مع الاهتمام بصفة خاصة بالصلة بين الموارد البحرية الحية، واتخاذ تدابير خاصة لحماية النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة، وموائل الأنواع المستنفدة أو المهددة أو المعرضة للخطر وغيرها من أشكال الحياة البحرية. |
Article 194, paragraph 5, of the Convention requires States to take measures to protect and preserve rare or fragile ecosystems as well as the habitat of depleted, threatened or endangered species and other forms of marine life. | UN | وتقضي الفقرة 5 من المادة 194 من الاتفاقية بأن تقوم الدول باتخاذ التدابير الضرورية لحماية النظم الإيكولوجية النادرة أو السريعة التأثر وكذلك موائل الأنواع المستنزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية والحفاظ عليها. |
81. The implications of the loss of biodiversity at all the above-mentioned levels are serious and ominous; such loss has consequences both for the species that is threatened or made extinct and for the habitats that are degraded and become desertified and unable to function properly. | UN | ٨١ - أما عواقب فقدان التنوع البيولوجي، على جميع المستويات السالفة الذكر، فهي خطيرة ومنذرة بالسوء. فلمثل هذا الفقدان آثار على اﻷنواع المهددة أو المنقرضة وكذلك على الموائل التي تدهورت أحوالها أو أصبحت متصحرة وعاجزة عن أداء وظائفها كما ينبغي. |
The Task Force has provided member agencies and their partner agencies outside the United Nations system with a platform for combining their efforts to improve understanding of the El Niño phenomenon, disseminating early warnings on the 1997/98 event and channelling technical assistance and capacity-building resources to Member States threatened or affected by El Niño-related disaster impacts. | UN | وقد قدمت فرقة العمل للوكالات اﻷعضاء والوكالات الشريكة لها خارج منظومة اﻷمم المتحدة منهاجا لضم جهودها لتحسين تفهم ظاهرة النينيو، ونشر نظم اﻹنذار المبكر عن موجة عام ١٩٩٧/١٩٩٨ وتقديم المساعدة التقنية وموارد بناء القدرات للدول اﻷعضاء المهددة أو المتأثرة بآثار الكوارث المتصلة بالنينيو. |
The Task Force provided a platform for combining efforts to improve understanding of the El Niño phenomenon, disseminating early warnings prior to the events and providing technical assistance for capacity-building resources to Member States threatened or affected by El Niño/La Niña-related disasters. | UN | ووفرت فرقة العمل منبرا لتوحيد الجهود من أجل تحسين فهم ظاهرة النينيو، ونشر الإنذارات المبكرة قبل حدوثها، وتقديم مساعدات فنية وموارد لبناء القدرات إلى الدول الأعضاء المهددة أو المتأثرة بالكوارث المتصلة بالنينيو/لانينيا. |
5. The measures taken in accordance with this Part shall include those necessary to protect and preserve rare or fragile ecosystems as well as the habitat of depleted, threatened or endangered species and other forms of marine life. | UN | 5 - تشمل التدابير المتخذة وفقا لهذا الجزء تلك التي تكون ضرورية لحماية النظم الإيكولوجية النادرة أو السريعة التأثر وكذلك موائل الأنواع المستنزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية والحفاظ عليها. |
Article 194, paragraph 5, calls upon States to " protect and preserve rare or fragile ecosystems as well as the habitat of depleted, threatened or endangered species and other forms of marine life " . | UN | وتدعو الفقرة 5 من المادة 194 الدول إلى حماية ``النظم الإيكولوجية النادرة أو السريعة التأثر وكذلك موائل الأنواع المستنزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية والحفاظ عليها ' ' . |
States must protect and preserve rare or fragile ecosystems as well as the habitat of depleted, threatened or endangered species and other forms of marine life (ibid., para. 5). | UN | ويتعين على الدول حماية النظم الإيكولوجية النادرة أو السريعة التأثر وكذلك موائل الأنواع المستنزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية والحفاظ عليها (نفس المرجع، الفقرة 5). |
70. Under the Convention, States have the obligation to protect and preserve the marine environment, including by taking measures to protect and preserve rare or fragile ecosystems as well as the habitat of depleted, threatened or endangered species and other forms of marine life. | UN | ٧٠ - تنص الاتفاقية على التزام الدول بحماية وحفظ البيئة البحرية، بما في ذلك من خلال اتخاذها التدابير الضرورية لحماية النظم الإيكولوجية النادرة أو السريعة التأثر وكذلك موائل الأنواع المستنفدة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الأحياء البحرية والحفاظ عليها. |
In particular, States must " protect and preserve rare or fragile ecosystems as well as the habitat of depleted, threatened or endangered species and other forms of marine life " (article 194, para. 5). | UN | ويتعين على الدول أن تقوم على وجه الخصوص " بحماية النظم الإيكولوجية النادرة أو السريعة التأثر وكذلك موائل الأنواع المستنفدة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية " (الفقرة 5 من المادة 194). |