"المهدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • demolished
        
    • damaged
        
    • dilapidated
        
    • of destroyed
        
    • Ruined
        
    • the destroyed
        
    UNEP agreed with UNDP to provide training to Palestinians on ways to address the asbestos remaining in the rubble of the demolished houses in the disengaged settlements. UN واتفق برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع البرنامج الإنمائي على تدريب الفلسطينيين على كيفية التعامل مع الأسبستوس المتبقي في أنقاض المنازل المهدمة في المستوطنات المخلاة.
    List of owners of demolished properties in Rizokarpaso, Cyprus UN قائمة بأصحاب الممتلكات المهدمة في ريزوكارباسو، قبرص
    6.3 The demolished buildings were unsightly, without a sewerage system, and had illegal water and electricity supply. UN 6-3 وكانت المباني المهدمة قبيحة المظهر وتفتقر إلى نظام الصرف الصحي وكانت تُمد بالماء والكهرباء بصورة غير قانونية.
    Working, moving people, moving equipment, they are trying to salvage what little can be saved from their seriously damaged buildings. UN يعملون وينقلون الناس وينقلون المعدات ويحاولون إنقاذ القليل الذي يمكن إنقاذه من مبانيهم المهدمة بصورة خطيرة.
    It has therefore initiated a programme of collective reconciliation and subsidies for the reconstruction and repair of destroyed and damaged housing. UN ولذا، وضعت برنامجاً ﻹجراء مصالحات جماعية وتقديم تعويضات من أجل إعادة بناء البيوت المهدمة أو ترميم البيوت المتضررة.
    Reconstruction of dilapidated classrooms at Hebron boys' school UN تجديد غرف الدراسة المهدمة في مدرسة الخليل للبنين
    the destroyed homes, roads and railways, the Ruined villages and towns, need to be restored. UN ويجب إصلاح المنازل، والطرق والسكك الحديدية المهدمة والقرى والمدن المدمرة.
    Moreover, the Special Committee was informed that, while the number of buildings may be less, the number of square metres of buildings demolished had increased significantly. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت اللجنة الخاصة بأن عدد المباني قد يكون أقل لكن مساحة المباني المهدمة بالأمتار المربعة زادت زيادة كبيرة.
    In 2007, the number of demolished structures reached 208. Sixty-one of the demolished structures were residential and led to the displacement of 435 Palestinians, including 135 children. UN وفي عام 2007، تم هدم 208 مبان فلسطينية للظروف ذاتها وتشكل نسبة 61 في المائة من المباني المهدمة منشآت سكنية مما أدى إلى نزوح 435 فلسطينيا من أماكن سكناهم، منهم 135 طفلا.
    236. Over the remains of demolished temples there stand impressive cathedrals or other manifestations of the new culture. UN 236- وأقيمت على بقايا المعابد المهدمة كاتدرائيات ضخمة أو مظاهر أخرى للثقافة الجديدة.
    Relocation exercise includes educating society members on women's rights and legal prohibition of inheritance rights abuses and help with re-construction of demolished houses. UN وتتضمن عملية النقل توعية أعضاء المجتمع بحقوق المرأة، والحظر القانوني لانتهاكات حقوق الوراثة، والمساعدة في إعادة إعمار المنازل المهدمة.
    In 1997, the number of Palestinian-owned houses demolished in East Jerusalem was said to be greater than the number demolished during the intifada. In August 1997 alone, 19 houses were demolished in Jerusalem. UN فقد أفيد أن عدد المنازل المهدمة التي يملكها فلسطينيون في القدس الشرقية يزيد عن عدد المنازل التي هُدﱢمت خلال الانتفاضة، وأنه في شهر آب/أغسطس من العام ٧٩٩١ وحده، دمﱢر تسعة عشر منزلاً في مدينة القدس.
    The Agency also cooperated with the Palestinian Authority by verifying the refugee status of named occupants of housing in refugee camps, providing lists of families whose homes had been demolished by the Israeli authorities, and rebuilding the demolished shelters of special hardship families referred by the Palestinian Authority. UN وتعاونت الوكالة أيضا مع السلطة الفلسطينية في تحديد وضع اللجوء للذين يشغلون مساكن في مخيمات اللاجئين، بإعداد لوائح بأسماء العائلات الذين دمرت السلطات اﻹسرائيلية بيوتهم، وإعادة بناء المآوي المهدمة ﻷسر العسر الشديد، الذين أحالتهم السلطة الفلسطينية.
    In Gaza he visited United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) schools and the remains of demolished homes in Rafah, Khan Younis and Jabaliya. UN وفي غزة، قام بزيارة مدارس وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) وأنقاض المنازل المهدمة في رفح وخان يونس وجباليا.
    MOE states that 31 of the damaged or destroyed schools have not been repaired or replaced because they were located near the border between Kuwait and Iraq or at Failaka Island. UN وتؤكد وزارة التربية أنه لم يتم إصلاح أو استبدال 31 مدرسة من المدارس المتضررة أو المهدمة لأنها تقع بالقرب من الحدود التي تفصل بين الكويت والعراق أو في جزيرة فيلكة.
    The deployment of UNAVEM III peace-keeping troops and the establishment of quartering areas for UNITA soldiers is also hampered by the existence of mines and damaged or destroyed bridges. UN ووزع قوات حفظ السلم التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا وإنشاء مناطق ﻹيواء جنود اليونيتا يعيــقهما أيضا وجــود اﻷلغــام والجســور المعطوبة أو المهدمة.
    It is imperative to embark without delay on the process of recovery and reconstruction of the thousands of destroyed and damaged homes, schools and hospitals, and of other vital civilian infrastructure. UN ولا بد من الشروع دونما إبطاء في عملية تصليح وإعادة بناء آلاف المنازل والمدارس والمستشفيات المهدمة والمتضررة، وغيرها من الهياكل الأساسية المدنية الحيوية.
    Reconstruction of dilapidated classrooms at Hebron Boys' School UN تجديد غرف الدراسة المهدمة في مدرسة الخليل للبنين
    Replacement of dilapidated Blocks at Arroub Boys School UN استبدال المجمعات المهدمة في مدرسة عروب للبنين
    The city is Ruined, but diamond digging continues apace, even undermining the foundations of the Ruined buildings in the town. UN والمدينة مدمَّرة، ولكن الحفر لاستخراج الماس مستمر على قدم وساق حتى وإن أدى ذلك إلى تقويض أسس المباني المهدمة في المدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus