Nineteen-year-old Johnny Josef Thaljiye was shot in the grounds of the Church of the Nativity in Bethlehem. | UN | وقُتل جوني جوزيف ثلجية، وهو شاب في التاسعة عشرة من عمره، بالرصاص في باحة كنيسة المهد في بيت لحم. |
Forty-five (45) Palestinians deported to Gaza and overseas, following the siege of the Church of the Nativity in 2002, have been allowed to return to the West Bank. | UN | وسُمح ل45 فلسطينياً رُحِّلوا إلى غزة والخارج، في أعقاب حصار كنيسة المهد في عام 2002، بالعودة إلى الضفة الغربية. |
Forty-five (45) Palestinians deported to Gaza and overseas, following the siege of the Church of the Nativity in 2002, have been allowed to return to the West Bank. | UN | وسُمح ل45 فلسطينياً تم ترحيلهم إلى غزة والخارج، في أعقاب حصار كنيسة المهد في عام 2002، بالعودة إلى الضفة الغربية. |
More importantly, they maintain their siege on the headquarters of President Yasser Arafat in the city of Ramallah and on the Church of the Nativity in the city of Bethlehem. | UN | والأهم من ذلك أنها لا تزال تضرب حصارها على مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله وعلى كنيسة المهد في مدينة بيت لحم. |
Prepare thy cradle in my spirit Welcome back, fellas. | Open Subtitles | ♪ أعد المهد في روحي ♪ أهلا بكم من جديد، يارفاق |
We expect that a non-violent solution will be found shortly to end the siege of the Church of the Nativity in Bethlehem. | UN | ونتوقــع بأن يتم التوصل قريبا إلى حــل سلمي لإنهاء الحصار المفروض على كنيسة المهد في بيت لحم. |
In addition, Israeli Christians are permitted to travel to the Church of Nativity in Bethlehem on Christmas and other holidays. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُسمح للمسيحيين الإسرائيليين بالسفر إلى كنيسة المهد في بيت لحم للاحتفال بعيد ميلاد المسيح وغير ذلك من الأعياد الدينية. |
Israeli tanks also continue to impose a siege on the Church of the Nativity in Bethlehem, in complete violation of the sanctity of this holy site, the birthplace of Jesus Christ. | UN | وتواصل الدبابات الإسرائيلية أيضا فرض الحصار على كنيسة المهد في بيت لحم، وهو انتهاك فاضح لحرمة هذا المكان المقدس، الذي ولِد فيه السيد المسيح. |
We also welcome preliminary reports that an agreement has been reached for peacefully ending the standoff in the Church of the Nativity in Bethlehem, a place of worship of great religious and historical significance. | UN | كما نرحب بالتقارير المبدئية التي تفيد بالتوصل إلى إنهاء الجمود في كنيسة المهد في بيت لحم، وهي مكان للعبادة على قدر كبير من الأهمية الدينية والتاريخية. |
Deploring the destruction of holy sites in the Occupied Palestinian Territory, including mosques and churches, and expressing its expectation that the Israeli military siege on the Church of the Nativity in Bethlehem will end immediately, | UN | وإذ تشجب تدمير الأماكن المقدسة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المساجد والكنائس، وإذ تعرب عن توقعها أن ينتهي فورا الحصار الإسرائيلي المضروب على كنيسة المهد في بيت لحم، |
52. On 3 April 2002, more than 200 Palestinians, combatants and civilians, finding themselves surrounded by the Israeli army, took refuge in the Basilica of the Nativity in Bethlehem. The Israelis immediately surrounded the entire complex. | UN | 52- في 3 نيسان/أبريل 2002، لجأ أكثر من 200 فلسطيني، مقاتلين ومدنيين، بعد أن وجدوا أنفسهم محاصرين من قبل الجيش الإسرائيلي، إلى كنيسة المهد في بيت لحم، وسرعان ما حاصر الإسرائيليون المجمّع بأسره. |
Some members of the Council reported on the intensive diplomatic efforts under way to find a solution to the siege of the Palestinian Authority headquarters in Ramallah and the Church of the Nativity in Bethlehem. | UN | وقدّم بعض أعضاء المجلس إفادة عن الجهود الدبلوماسية المكثفة التي يجري بذلها لإيجاد حل للحصار المضروب على مقر السلطة الفلسطينية في رام الله وعلى كنيسة المهد في بيت لحم. |
Deploring the destruction of holy sites in the Occupied Palestinian Territory, including mosques and churches, and expressing its expectation that the Israeli military siege on the Church of the Nativity in Bethlehem will end immediately, | UN | وإذ تشجب تدمير الأماكن المقدسة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المساجد والكنائس، وإذ تترقب أن ينتهي فورا الحصار العسكري الإسرائيلي المضروب على كنيسة المهد في بيت لحم، |
26. The closure of Gaza also impacted on the residents' freedom of religion or belief by preventing them from worshipping at some of the most sacred Muslim and Christian sites, such as the Al-Aqsa Mosque and the Church of the Holy Sepulchre in Jerusalem and the Church of the Nativity in Bethlehem. | UN | وقد أثّر الإغلاق المفروض على غزة أيضاً على تمتع السكان بحرية الدين أو المعتقد وذلك بمنعهم من العبادة في بعض أقدس الأماكن لدى المسلمين والمسيحيين، مثل مسجد الأقصى وكنيسة القيامة في مدينة القدس وكنيسة المهد في بيت لحم. |
The Committee was much perturbed by the tragedy that unfolded during the two-week-long operation in Jenin, by the massive Israeli attack on the Palestinian Authority headquarters in Ramallah and the virtual house arrest of Chairman Arafat, and by the siege of the Church of the Nativity in Bethlehem. | UN | وقد انزعجت اللجنة انزعاجا شديدا بسبب المأساة التي تكشّفت تدريجيا خلال العملية التي استمرت أسبوعين في جنين والهجوم الإسرائيلي الواسع النطاق على مقر السلطة الفلسطينية في رام الله وتحديد الإقامة الفعلي للرئيس عرفات، وحصار كنيسة المهد في بيت لحم. |
The Israeli Defence Forces announced the official end of the operation on 21 April as they completed their withdrawal from Nablus and parts of Ramallah, while continuing negotiations to lift the siege at the Church of the Nativity in Bethlehem. | UN | وأعلن جيش الدفاع الإسرائيلي انتهاء العملية رسميا في 21 نيسان/أبريل عندما أكملت القوات انسحابها من نابلس وأجزاء من رام الله، مع استمرار المفاوضات لرفع الحصار عن كنيسة المهد في بيت لحم. |
Their movement is also restricted within the Occupied Palestinian Territory, e.g. concerning access to the Ibrahimi mosque/Tomb of the Patriarchs in Hebron or the Church of the Nativity in Bethlehem. | UN | كما تُفرض قيود على تنقلهم داخل الأرض الفلسطينية المحتلة فيما يتعلق، مثلاً، بالوصول إلى المسجد الإبراهيمي/ضريح الأولياء في الخليل وكنيسة المهد في بيت لحم. |
This has detrimentally affected access to the holy places, in violation of the right to worship, as Christian and Muslim worshippers are being restricted or denied access to the Al-Aqsa Mosque and the Church of the Holy Sepulchre in Jerusalem and to Rachel's Tomb, the Bilal Mosque and, of course, the Church of the Nativity in Bethlehem. | UN | وقد أثر ذلك تأثيرا ضارا بفرص الوصول إلى الأماكن المقدسة، في انتهاك لحق العبادة، إذ إن المصلين المسيحيين والمسلمين يقيد دخولهم إلى المسجد الأقصى وكنيسة القيامة في القدس وقبر راحيل، ومسجد بلال، وبالطبع كنيسة المهد في بيت لحم، أو يمنعونهم من دخول هذه المقدسات. |
Prepare thy cradle in my spirit Hey! | Open Subtitles | ♪ أعد المهد في روحي ♪ هاي |
Prepare thy cradle in my spirit | Open Subtitles | ♪ أعد المهد في روحي ♪ |