"المهرجانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • festivals
        
    • galas
        
    • festival
        
    • festivities
        
    • carnivals
        
    • fairs
        
    • pageants
        
    • carnival
        
    • rallies
        
    • concerts
        
    More than ten thousand people attended the festivals and exhibitions nationwide. UN وقد حضر المهرجانات والمعرض ما يزيد عن عشرة آلاف شخص.
    I had no idea there were so many festivals here. Open Subtitles لم أكن اعلم أنه هناك الكثير من المهرجانات هنا
    The Americans used to come here for the festivals. Open Subtitles الامريكان اعتادوا الحضور هنا من أجل حضور المهرجانات
    festivals, exhibitions, concerts and many other cultural events are held regularly. UN إذْ تُقام بانتظام المهرجانات والمعارض والحفلات الموسيقية وكثير غيرها من المناسبات الثقافية.
    The Fund has also promoted integrating health education activities into local cultural events, such as festivals and markets, which has helped in obtaining the support of key gatekeepers, such as religious leaders and village patriarchs. UN وشجع الصندوق أيضا على إدماج أنشطة التثقيف الصحي في المناسبات الثقافية المحلية، مثل المهرجانات والأسواق، الأمر الذي ساعد في الحصول على دعم العناصر الرئيسية ذات النفوذ مثل القادة الدينيين وشيوخ القرى.
    festivals introduce new cultural experiences to many people and have far reaching economic and social benefits. UN وتتيح المهرجانات الفرصة لتعريف الناس بتجارب ثقافية جديدة كما أن لها فوائد اقتصادية واجتماعية بعيدة المدى.
    The BA festival of Science is one of the UK's biggest science festivals. UN ومهرجان العلم التابع للرابطة البريطانية لتقدم العلم هو أحد أكبر المهرجانات العلمية في المملكة المتحدة.
    Other important science festivals include the Edinburgh International Science festival, the Orkney International Science festival and the Cheltenham Science festival. UN وتشمل المهرجانات العلمية المهمة الأخرى مهرجان أدنبرة العلمي الدولي ومهرجان أوركني العلمي الدولي ومهرجان شلتنهام العلمي.
    The secretariat and the Council of Pacific Arts are developing a regional cultural strategy, and festivals have been used to showcase cultural products and contribute to greater awareness in that regard. UN ويعكف كل من الأمانة ومجلس فنون منطقة المحيط الهادئ على وضع استراتيجية ثقافية إقليمية وسخرت المهرجانات لعرض نماذج من المنتجات الثقافية والإسهام في زيادة التوعية في هذا الصدد.
    These last are chiefly used by betrothed virgins, who play on them on all grand festivals. UN وهاتان الآلتان الأخيرتان تستخدمهما أساسا العذارى المخطوبات اللواتي يعزفن عليهما في جميع المهرجانات الكبرى.
    Some of these festivals include the participation of many artistic groups from abroad. UN وبعض هذه المهرجانات تشمل مشاركة فرق فنية أجنبية عديدة.
    Annual festivals, such as the Janaderiya festival and the endofyear festival of the Departments of Education. UN المهرجانات السنوية: مثل مهرجان الجنادرية والمهرجان الختامي لإدارات التعليم.
    Participation in nationwide festivals and other local, international and Arabsponsored events involving student sports teams; UN `5` المشاركة في المهرجانات الوطنية والمناسبات المحلية والدولية والعربية عبر الفرق الرياضية الطلابية؛
    Nineteen outstanding women athletes, who are able to represent the country, have emerged from these festivals. UN وقد برزت من هذه المهرجانات ١٩ رياضية متفوقة أمكنهن تمثيل البلاد.
    The festivals that receive the Government's annual support include more than 10 overall arts festivals on the city and provincial levels and more than 40 cultural festivals on the regional level. UN وتشمل المهرجانات التي تحصل على دعم سنوي من الحكومة ما يزيد على 10 مهرجانات للفنون بوجه عام على مستوى المدينة والمقاطعة وما يزيد على 40 مهرجانا ثقافيا على مستوى المناطق.
    This coupled with drama and music festivals promote cultural identity as well as mutual appreciation and co-existence among different ethnic groups. UN ويعزز هذا الأمر، ومعه المهرجانات المسرحية والموسيقية، الهوية الثقافية والتفاهم والتعايش بين مختلف المجموعات العرقية.
    These festivals are financed with national treasury funds and are held at the national level. UN وتمول هذه المهرجانات من أموال الخزانة الوطنية وتنظم على الصعيد الوطني.
    I can't count the number of galas you have graced over the years with your incomparable voice - and I mean that sincerely. Open Subtitles لا يمكنني أن أحصي عدد المهرجانات التي زينتها بحضورك على مدى سنوات بصوتك الذي لا يضاهي، وأنا أعني ما أقوله بصدق
    A scheme has also been developed for assisting promising artists to improve their skills, promote their work and participate in international festival and exhibitions. UN ووضعت خطط لمساعدة الفنانين الواعدين على الارتقاء بمهاراتهم وتعزيز عملهم ومشاركتهم في المهرجانات والمعارض الدولية.
    (iv) The recognition and celebration of human rights achievements through festivities, awards and prizes; UN ' 4` الاعتراف بالإنجازات في مجال حقوق الإنسان والاحتفال بها عن طريق إقامـة المهرجانات والجوائز والمكافـآت؛
    You're great at doing paperwork, and I'm great at baking and finding places to have sex at carnivals. Open Subtitles أنت ماهرة في الأعمال المكتبية وأنا ماهرة في الخبز وإيجاد أماكن لممارسة الجنس بها في المهرجانات.
    Of course all the competition and everything with the lumberjacks, you know, he won it all at the festivals and the fairs and whatnot, you know, hands down. Open Subtitles طبعا كل منافسة وكل شيء مع الحطابين، تعلمون، فاز كل ذلك في المهرجانات والمعارض وهتنوت،
    You know, I came in first dressed as Scarlett O'Hara in one of the pageants. Open Subtitles أتعلم أنني حصلت على أفضل من تلبس كـ "سكارليت أوهارا" في أحد المهرجانات
    The study revealed that the HNP had made significant progress over the last six months, as demonstrated by the force's professional performance during the recent carnival celebrations. UN وكشفت الدراسة عن أن الشرطة الوطنية الهايتية قد أحرزت تقدما كبيرا على مر اﻷشهر الستة الماضية، كما يتبين من اﻷداء المهني للقوة خلال المهرجانات التي أقيمت مؤخرا.
    At present, an important part of this work is the monitoring of political rallies and meetings during the campaign period. UN وهناك حاليا جزء هام من هذا العمل هو رصد المهرجانات والاجتماعات السياسية خلال فترة الحملة الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus