"المهق" - Traduction Arabe en Anglais

    • albinos
        
    • albino
        
    • persons with albinism
        
    • albinism which
        
    It had ordered that cases involving violations of the rights of albinos should be handled without delay, and the perpetrators of such violations received the maximum penalties. UN فقد استعجلت بوروندي معالجة ملفات انتهاك حقوق المهق وأنزلت أقصى العقوبات بمرتكبي تلك الانتهاكات.
    With regard to protection for albinos, the delegation repeated that the perpetrators of offences against those persons received the maximum penalties. UN وفيما يتعلق بحماية المهق، أشار الوفد إلى أن القانون ينزل أقصى العقوبات بمرتكبي الجرائم ضد المهق.
    Moreover, Burundi had taken measures to protect albinos, and perpetrators of offences against albinos were severely punished. UN فضلاً عن ذلك، اتخذت بوروندي خطوات لضمان حماية المهق وهي تعاقب بشدة على الجرائم المرتكبة ضدهم.
    No group, tribe or religion in Tanzania condoned the practice of albino killings. UN 53- وما من جماعة أو قبيلة أو ديانة في تنزانيا تسمح بممارسة قتل المهق.
    34. The Committee urges the State party to take immediate action to avoid any future massacres of albino children in Ruyigi and Cankuzo. UN 34- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فورية لتفادي وقوع أي مذابح في المستقبل للأطفال المهق في رويجي وكانكوزو.
    These measures have contributed to minimizing the killings of persons with albinism. UN وساهمت هذه التدابير في تقليص عدد حوادث قتل المهق.
    The Committee also urges the State party to apply itself to combating the discrimination against persons with albinism which takes place in the State party, and to this end, to establish close cooperation with and financially support the work of the associations promoting and protecting the rights of people with albinism, and conduct awareness-raising campaigns to combat superstitious beliefs which are detrimental to their well-being. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على بذل ما في وسعها لمكافحة التمييز القائم في الدولة الطرف ضد الأشخاص الذين يعانون من المهق، وتحثها، تحقيقا لهذه الغاية، على إقامة تعاون وثيق مع الجمعيات التي تروج لحقوق الأشخاص الذين يعانون من المهق وتحميها، وتقديم الدعم المالي لهذه الجمعيات، والقيام بحملات توعية لمكافحة المعتقدات الخرافية التي تلحق بهم الضرر.
    It has been noted that since these measures were introduced by the Government, the incidence of crimes against albinos has decreased significantly. UN ولُوحظ أن، عدد الجرائم المرتكبة بحق المهق تراجعت إلى حد كبير بعد ما نفذت الحكومة هذه التدابير.
    The families of albinos have been moved to secure locations and provided with the necessary assistance. UN كما أودعت أسر المهق في أماكن آمنة وقدمت لهم المساعدة اللازمة.
    24. The Government had taken special measures to ensure protection for vulnerable groups, particularly albinos. UN 24- وأشار الوفد إلى أن بوروندي اتخذت إجراءات استثنائية لضمان حماية الفئات الضعيفة، لا سيما المهق.
    Theme No. 5: Protecting albinos and punishing crimes against them; strengthening measures to raise awareness of the situation of albinos; preventing crimes against albinos and guaranteeing material assistance to victims. UN الموضوع رقم 5: حماية المهق والمعاقبة على الجرائم المرتكبة بحقهم؛ وتعزيز التدابير المتخذة لتوعية الرأي العام بحالة المهق؛ ومنع الجرائم التي تستهدفهم وضمان مساعدة مادية للضحايا.
    92. The Government has already adopted measures aimed at punishing crimes committed against albinos. UN 92- سبق للحكومة أن اعتمدت تدابير تهدف إلى المعاقبة على الجرائم المرتكبة بحق المهق.
    93. The Government organizes awareness-raising campaigns to ensure that the public is informed that albinos should not be subject to any acts of discrimination. UN 93- وتنظم الحكومة حملات للتوعية ليعلَم السكان أنه ينبغي ألا يتعرض المهق لأي فعل من أفعال التمييز.
    Goal 4. In 2009, the organization sponsored a side event at the twelfth session of the Human Rights Council on the rights of albino children in the United Republic of Tanzania. UN الهدف 4 - في عام 2009، قامت المنظمة برعاية لقاء جانبي أثناء الدورة الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأطفال المهق في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    33. While taking note of measures adopted by the State party for the protection of albino children, the Committee expresses serious concern at reports according to which albino children have been massacred in Ruyigi and Cankuzo. UN 33- تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لحماية الأطفال المهق، لكنها تعرب عن قلقها البالغ لأن التقارير تفيد بقتل أطفال المهق في رويجي وكانكوزو.
    persons with albinism faced varying degrees of discrimination; in some exceptional cases, they held high-ranking positions in Government and civil society, and, among the Guna people of Panama, of whom 1 in 125 was albino, they were accorded a special place in cultural mythology. UN ويواجه الأشخاص المصابون بالمهق درجات متفاوتة من التمييز؛ فهناك حالات استثنائية شغل فيها هؤلاء الأشخاص مناصب رفيعة في الحكومة والمجتمع، وهم يتمتعون بمكانة خاصة في الأساطير الثقافية لشعوب الغونا في بنما، حيث يبلغ معدل انتشار المهق شخصا واحدا لكل 125 شخصا.
    9. Right to life of albino children UN 9- حق الأطفال المهق في الحياة
    80. (i) As a measure of protection, the families of albino children in localities there has been violence against albinos, such as Ruyigi, have been temporarily grouped together by the police; (ii) the criminal network has been dismantled and the perpetrators have been sentenced to life imprisonment. UN 80- `1` جمّعت الشرطة بصورة مؤقتة أسر الأطفال المهق الذين يعيشون في مناطق تعرضوا فيها لأعمال العنف مثل مقاطعة روييجي، كإجراء من أجل حمايتهم؛ `2` قد تم تفكيك شبكة المجرمين وحُكم على الجلادين بالسجن المؤبد.
    Misunderstanding of albinism had fostered violations of the fundamental human rights of persons with albinism and remained an impediment to safeguarding their lives and security. UN فقد أدى سوء فهم المهق إلى تدعيم انتهاكات حقوق الإنسان الأساسية للأشخاص المصابين بالمهق، وما زال يشكل عائقا أمام حماية حياتهم وأمنهم.
    The Committee is concerned that the State party is not aware of the widespread discrimination against persons with albinism. UN 19- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف ليست على علم بانتشار التمييز ضد الأشخاص ذوي المهق.
    The Committee also urges the State party to apply itself to combating the discrimination against persons with albinism which takes place in the State party, and to this end, to establish close cooperation with and financially support the work of the associations promoting and protecting the rights of people with albinism, and conduct awareness-raising campaigns to combat superstitious beliefs which are detrimental to their well-being. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على بذل ما في وسعها لمكافحة التمييز القائم في الدولة الطرف ضد الأشخاص الذين يعانون من المهق، وتحثها، تحقيقا لهذه الغاية، على إقامة تعاون وثيق مع الجمعيات المدافعة عن تعزيز حقوق الأشخاص الذين يعانون من المهق وحمايتها، وتقديم الدعم المالي لهذه الجمعيات، والقيام بحملات توعية لمكافحة المعتقدات الخرافية التي تلحق بهم الضرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus