Mauritania responded to 1 of the 23 questionnaires sent by special procedures mandate holders within the deadlines. | UN | ردت موريتانيا على استبيان واحد من أصل 23 استبياناً أرسلها مكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة خلال المهل المحددة. |
Interest groups and delegations were therefore requested to respect the deadlines for the appointment of facilitators and for the submission of draft resolutions. | UN | ولهذا يُطلب إلى الجماعات ذات المصالح وإلى الوفود أن تحترم المهل المحددة لتعيين المُيَسِّرين وتقديم مشاريع القرارات. |
Delegations should abide strictly by the deadlines set for the submission of draft resolutions. | UN | وسوف تشير أمانة السر أيضا إلى أنه يكفي أن تحترم الوفود بدقة المهل المحددة لدى إيداع مشاريع القرارات. |
3. The Dispute Tribunal may decide to suspend or waive the deadlines in any case. | UN | 3 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تعلق أو تتخلى عن المهل المحددة لأي قضية. |
Moreover, it should also be remembered that the deadline for implementation had not yet expired. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يجب أن ننسى أن المهل المحددة للتنفيذ لم تنته بعد. |
3. The Dispute Tribunal may decide in writing, upon written request by the applicant, to suspend or waive the deadlines for a limited period of time and only in exceptional cases. | UN | 3 - يجوز لمحكمة المنازعات، بناء على طلب كتابي يقدمه المدعي، أن تقرر كتابيا، في الحالات الاستثنائية لا غير، تعليق المهل المحددة أو التخلي عنها لفترة زمنية محدودة. |
3. The Dispute Tribunal may decide to suspend or waive the deadlines in any case. | UN | 3 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تعلق أو تتخلى عن المهل المحددة لأي قضية. |
3. The Dispute Tribunal may decide to suspend or waive the deadlines in any case. | UN | 3 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تعلق أو تتخلى عن المهل المحددة لأي قضية. |
In 2006, Senegal pledged to respect the deadlines for submitting periodic reports to the treaty body mechanisms. | UN | في عام 2006، تعهدت السنغال باحترام المهل المحددة لتقديم التقارير الدورية إلى آليات الهيئات التعاهدية(24). |
3. The Dispute Tribunal may decide to suspend or waive the deadlines in any case. | UN | 3 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تعلق أو تتخلى عن المهل المحددة لأي قضية. |
3. The Dispute Tribunal may decide to suspend or waive the deadlines in any case. | UN | 3 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تعلق أو تتخلى عن المهل المحددة لأي قضية. |
28. All of the deadlines for filing requests for the correction of awards under article 41 of the Rules have expired. | UN | 28- لقد انتهت جميع المهل المحددة لتقديم طلبات القيام، بموجب المادة 41 من القواعد، بتصويب مبالغ التعويضات التي دُفعت أو التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن مطالبات التعويض. |
Out of the 12 questionnaires sent by special procedures during the period under review, the Government responded to none of them within the deadlines. | UN | لم ترد الحكومة في المهل المحددة على أي استبيان من أصل 12 استبياناً أرسل إليها من الإجراءات الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض(30). |
In the period under review, Monaco responded to two of the thirteen questionnaires sent by special procedures mandate holders, within the deadlines. | UN | أجابت موناكو، خلال الفترة المستعرضة، على استبيانين من أصل 13 استبياناً أرسلتها الجهات الموكلة بولايات الإجراءات الخاصة(31) ضمن المهل المحددة(32). |
Bhutan responded to none of the 15 questionnaires sent by special procedures mandate holders, within the deadlines. | UN | لم تجب بوتان على 15 استبيانا أرسلها أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة(29)، ضمن المهل المحددة |
The Arusha peace accords were not been fully respected within the deadline set for their implementation. | UN | ولم يجر التقيد التام باتفاقات أروشا للسلام ضمن المهل المحددة لتنفيذها. |
464. The Special Rapporteur urges these States parties to reply to his requests for follow-up information within the imparted deadlines. | UN | ٤٦٤ - ويحث المقرر الخاص هذه الدول اﻷطراف على الرد خلال المهل المحددة علــى طلبـات تزويده بمعلومات المتابعة. |
(a) Where it receives an application for reconsideration within the time limits specified in paragraph 2 of article 66; | UN | (أ) إذا تلقَّت طلباً لإعادة النظر في غضون المهل المحددة في الفقرة 2 من المادة 66؛ أو |
10. By and large, pre-session documents continued to be issued within the time-frames customary in the past. | UN | ١٠ - ويمكن القول بأن وثائق ما قبل الدورة ظلت تصدر في حدود المهل المحددة التي كانت مألوفة في الماضي. |
The State party invokes the Committee's jurisprudence according to which authors are bound by procedural rules such as filing deadlines applicable to the exhaustion of domestic remedies, provided that the restrictions are reasonable. | UN | وتتذرع الدولة الطرف بالسوابق القانونية للجنة التي تقضي بأن على أصحاب البلاغات مراعاة القواعد الإجرائية، مثل المهل المحددة التي تنطبق على استنفاد سبل التظلم المحلية، شريطة أن تكون التقييدات معقولة(). |
2. A High Contracting Party that has cluster munitions other than those described in paragraph 2 of the Technical Annex under its jurisdiction and control shall, after the expiration of the periods specified in sub-paragraph 1 (b) of this Article, develop a comprehensive plan for the destruction of all such cluster munitions including a schedule and the time required for completion of destruction. | UN | 2- يقوم الطرف المتعاقد السامي الذي تكون لديه ذخائر عنقودية غير تلك الموصوفة في الفقرة 2 من المرفق التقني خاضعة لولايته وسيطرته، عند انقضاء المهل المحددة في الفقرة الفرعية 1(ب) من هذه المادة، بوضع خطة شاملة لتدمير جميع هذه الذخائر العنقودية، بما في ذلك وضع جدول وتحديد الزمن المطلوب لإكمال التدمير. |
While it has established a local implementation team, the team currently lacks sufficient resources to complete the planned tasks within the set deadlines. | UN | وعلى الرغم من أنه قام بإنشاء فريق محلي للتنفيذ، فإن الفريق يفتقر حاليا إلى الموارد الكافية لإنجاز المهام المقررة له ضمن المهل المحددة. |
:: That the question of the length of applicable deadlines and their calculation in calendar days be covered in subparagraph (d) (i-iv); | UN | :: أن تكون مسألة طول المهل المحددة وحسابها بالأيام التقويمية مشمولة في الفقرة الفرعية (د) ( ' 1` - ' 4`)؛ |
The State party considers that the author of the present communication cannot be excused for not having exhausted domestic remedies because he did not observe the prescribed deadlines. | UN | وترى الدولة الطرف أنه لا يمكن عذر صاحب البلاغ الراهن على عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأنه لم يراعِ المهل المحددة. |
(b) The availability of budgets and financial reports of peacekeeping operations was improved through the submission of approximately 90 per cent of the total number of budgets to the General Assembly within the established deadlines and in time for the consideration of the Fifth Committee. | UN | (ب) وتحقق تحسن في توافر الميزانيات والتقارير المالية الخاصة بعمليات حفظ السلام بتقديم نحو 90 في المائة من العدد الإجمالي للميزانيات إلى الجمعية العامة في حدود المهل المحددة وفي الوقت المناسب لنظرها أمام اللجنة الخامسة. |