"المهمة الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other important
        
    • another important
        
    • other significant
        
    • other relevant
        
    • another significant
        
    • other critical
        
    The report also includes reviews of several other important funding issues with particular focus on the following: UN ويشمل التقرير أيضا استعراضات للعديد من قضايا التمويل المهمة الأخرى مع تركيز خاص على ما يلي:
    other important science festivals include the Edinburgh International Science Festival, the Orkney International Science Festival and the Cheltenham Science Festival. UN وتشمل المهرجانات العلمية المهمة الأخرى مهرجان أدنبرة العلمي الدولي ومهرجان أوركني العلمي الدولي ومهرجان شلتنهام العلمي.
    The organization of national workshops for training purposes and awareness-raising among politicians, legislative bodies and other important governmental institutions will be considered. UN وسيتم النظر في تنظيم حلقات عمل وطنية لأغراض التدريب وزيادة الوعي في أوساط السياسيين والهيئات التشريعية والمؤسسات الحكومية المهمة الأخرى.
    another important element in that regard is regional cooperation, in which Croatia plays a very active role. UN ومن العناصر المهمة الأخرى في هذا الصدد التعاون الإقليمي، وتؤدي فيه كرواتيا دورا نشطا للغاية.
    The recent passing of the electoral law is another important milestone. UN ومن المعالم المهمة الأخرى إقرار القانون الانتخابي مؤخراً.
    other significant issues that remain outstanding relate to the introduction of an internal control policy, including a risk management policy, in the Secretariat. UN وتتصل المواضيع المهمة الأخرى التي تزال قائمة ببدء سياسة رقابة داخلية تنطوي على سياسة لإدارة المخاطر في الأمانة العامة.
    other important features would include nature conservation and the preservation of our biodiversity. UN ومن السمات المهمة الأخرى الحفاظ على الطبيعة وصون تنوعنا البيولوجي.
    Care should be taken, however, that the implementation does not become too dependent on the SNA implementation timetable and that other important applications do not get ignored. UN ولكن ينبغي التحوط من ألا يصير التنفيذ معتمدا إلى حد مفرط على الجدول الزمني لتنفيذ نظام الحسابات الوطنية، وألا يتم تجاهل التطبيقات المهمة الأخرى.
    Latvia also has acceded to other important conventions: UN وانضمت لاتفيا أيضا إلى المعاهدات المهمة الأخرى التالية:
    other important discussions of the Assembly, especially those on contentious subjects such as cloning or Palestine, also receive international media coverage. UN وتحظى المناقشات المهمة الأخرى للجمعية ولا سيما المتعلقة بمواضيع مثيرة للنزاع، كالاستنساخ وفلسطين، بتغطية إعلامية دولية.
    However, disagreements regarding the content of the interim charter and other important matters continue to persist. UN إلا أن خلافات تتعلق بمحتوى الميثاق المؤقت وبعض المسائل المهمة الأخرى ما زالت قائمة.
    other important efforts involve care for children orphaned or made vulnerable by AIDS. UN وتضمنت الجهود المهمة الأخرى توفير الرعاية لأيتام الإيدز، أو للأطفال قليلي الحصانة أمام الإصابة به.
    The introduction of specific protocols and safeguards and the promotion of judicial or security sector reforms are other important measures of non-repetition. UN ومن بين التدابير المهمة الأخرى لعدم التكرار استحداث بروتوكولات وضمانات محددة وتعزيز إصلاحات قطاعي القضاء والأمن.
    other important UN acts on this topic are: UN من الصكوك المهمة الأخرى الصادرة عن الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع ما يلي:
    The other important joke for me is one that's usually attributed to Groucho Marx. Open Subtitles النكتة المهمة الأخرى بالنسبة لي هي تلك التي تنسب عادة إلى جروشو ماركس
    another important task will be completion of the three-year review of the Kimberly Process. UN وتتمثل المهمة الأخرى في استكمال الاستعراض الذي يجرى كل ثلاثة أعوام لعملية كيمبرلي.
    another important aspect of the project was the introduction of more environmentally friendly means of production and processing. UN ومن الجوانب المهمة الأخرى في المشروع ادخال وسائل أكثر عناية بالبيئة في الانتاج والتجهيز.
    27. another important decision to be made is the nature of the examination procedure to be chosen. UN 27- ومن القرارات المهمة الأخرى التي يلزم اتخاذها ما يتعلق بطبيعة إجراء الفحص الذي سيتم اختياره.
    another important issue is how to achieve developmental regionalism combining market access with cooperation frameworks, inter alia, to build productive capacity. UN ومن المسائل المهمة الأخرى كيفية تحقيق إقليمية إنمائية تجمع بين النفاذ إلى الأسواق والأطر التعاونية لأغراض منها بناء القدرة الإنتاجية.
    The proposed changes in the Criminal Code are discussed under 2(g). other significant initiatives in changing discriminatory provisions are as follows: UN وسوف تناقش في الفقرة 2 التغييرات المقترح إدخالها على القانون الجنائي وفيما يلي المبادرات المهمة الأخرى الرامية إلى تغيير الأحكام التمييزية:
    19. The Independent Expert's evaluation of minority issues is based on the Declaration and other relevant international standards. UN 19 - يستند تقييم الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون الأقليات إلى الإعلان والمعايير الدولية المهمة الأخرى.
    another significant achievement in the new architecture of the Council was the launching of the universal periodic review mechanism, an innovative instrument providing for the examination of the human rights situation in all United Nations Member States and the implementation of human rights obligations and commitments. UN وأحد المنجزات المهمة الأخرى التي تحققت في البنيان الجديد للمجلس هو إنشاء آلية الاستعراض الدوري الشامل، وهي أداة مبتكرة تكفل فحص حالة حقوق الإنسان في جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والتحقق من تنفيذ الواجبات والالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    other critical challenges such as food security, energy security, climate change, poverty and diseases, continue to demand the attention of the international community. UN لا تزال التحديات المهمة الأخرى مثل الأمن الغذائي وأمن الطاقة والتغير المناخي والفقر والأمراض طلب اهتمام المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus