"المهمة الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • humanitarian mission
        
    • humanitarian task
        
    • the humanitarian mandate
        
    Most important, though, the draft resolution before us resonates with the humanitarian mission of the General Assembly. UN ولكن الأهم من ذلك أن مشروع القرار المعروض علينا يتوافق مع المهمة الإنسانية للجمعية العامة.
    Israel supports the humanitarian mission of UNRWA and recognizes its important contribution to the welfare of the Palestinian refugees. UN إن إسرائيل تدعم المهمة الإنسانية التي تضطلع بها الأونروا وتعترف بأهمية مساهمتها في تحقيق رفاه اللاجئين الفلسطينيين.
    She expressed her deepest condolences to the Government of Turkey for the loss of Turkish civilians on that humanitarian mission. UN وأعربت عن أعمق تعازيها لحكومة تركيا على وفاة المدنيين الأتراك في تلك المهمة الإنسانية.
    Israel supports the humanitarian mission of UNRWA and recognizes its important contribution to the welfare of the Palestinians. UN وتدعم إسرائيل المهمة الإنسانية التي تضطلع بها الأونروا وتقر بمساهمتها الهامة في تحسين حياة الفلسطينيين.
    The humanitarian task facing us is massive and must be funded urgently. UN إن المهمة الإنسانية التي تواجهنا هائلة ويجب تمويلها على جناح السرعة.
    Israel supports the humanitarian mission of UNRWA and recognizes its important contribution to the welfare of the Palestinian refugees. UN وتؤيد إسرائيل المهمة الإنسانية التي تضطلع بها الأونروا وتعترف بمساهمتها القيِّمة في تحقيق رفاه اللاجئين الفلسطينيين.
    " Israel supports the humanitarian mission of UNRWA and recognizes its important contribution to the welfare of the Palestinian refugees. UN " إن إسرائيل تدعم المهمة الإنسانية التي تضطلع بها الأونروا وتقر بمساهمتها الهامة في تحسين حياة اللاجئين الفلسطينيين.
    Thus, the Security Council, by means of its dead-and-buried resolution, tried to wrest the follow-up to this humanitarian mission from ICRC in order to further politicize it to serve the ends of United States and British policy of hostility towards Iraq. UN وهكذا حاول مجلس الأمن بقراره، المقبور هذا انتزاع متابعة هذه المهمة الإنسانية من اللجنة الدولية للصليب الأحمر بقصد الاستمرار في تسييسها لخدمة السياسة الأمريكية والبريطانية المعادية للعراق.
    " Israel fully supports the humanitarian mission of UNRWA and believes that UNRWA contributes to the alleviation of the suffering of the Palestinian refugees. UN " إن إسرائيل تؤيد تأييدا تاما المهمة الإنسانية للأونروا وترى أنها تسهم في تخفيف معاناة اللاجئين الفلسطينيين.
    " Israel supports the humanitarian mission of UNRWA and recognizes its important contribution to the welfare of Palestinian refugees. UN " تؤيد إسرائيل المهمة الإنسانية للأونروا وتعترف بإسهامها المهم في رعاية اللاجئين الفلسطينيين.
    It was therefore essential that people everywhere understood the strictly humanitarian mission of the International Red Cross and Red Crescent Movement, including the specific mandate of ICRC with regard to victims of armed conflict and situations of violence. UN ولهذا من الأساسي أن يتفهم الناس في كل مكان المهمة الإنسانية الحازمة للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، بما في ذلك المهمة الخاصة للجنة الدولية للصليب الأحمر فيما يتعلق بضحايا النزاع المسلح وحالات العنف.
    The IPAA works to raise the standards of health care in prisons and jails, restorative justice, working on humanitarian mission in Haiti as well as the continued work on the United Nations Minimum Standards of Prisons. UN كما تعمل على رفع مستويات الرعاية الصحية في السجون ومراكز الاعتقال والعدالة الإصلاحية، من خلال السهر على تنفيذ المهمة الإنسانية في هايتي والعمل المتواصل بشأن معايير الأمم المتحدة الدنيا للسجون.
    The State of Israel, which the United States has stood beside at times of trial, is ready to extend any assistance at its disposal in that immense humanitarian mission. UN ودولة إسرائيل، التي وقفت الولايات المتحدة إلى جانبها في أوقات الشدة، مستعدة لتقديم أي مساعدة في متناولها في تلك المهمة الإنسانية الجسيمة.
    1. As part of its humanitarian mission to protect the lives and dignity of the victims of armed conflict, the International Committee of the Red Cross (ICRC) strives to develop, promote and strengthen respect for the rules of international humanitarian law. UN 1 - كجزء من المهمة الإنسانية لحماية أرواح وكرامة ضحايا الصراعات المسلحة، تسعى لجنة الصليب الأحمر الدولية جاهدة إلى تنمية وتعزيز وتقوية احترام قواعد القانون الإنساني الدولي.
    " Israel fully supports the humanitarian mission of UNRWA and believes that UNRWA contributes to the alleviation of the suffering of the Palestinian refugees. UN " وتؤيد إسرائيل تأييدا تاما المهمة الإنسانية للأونروا وتعتقد أن الأونروا تساهم بالفعل في تخفيف معاناة اللاجئين الفلسطينيين.
    " While Israel continues to support UNRWA's humanitarian mission, it remains concerned regarding a number of issues related to UNRWA's conduct. UN " وبينما تواصل إسرائيل تأييد المهمة الإنسانية للأونروا، تظل لديها شواغل فيما يتعلق بعدد من المسائل المتصلة بسلوك الأونروا.
    It has expressed alarm at the increasing restrictions imposed by the IDF on both PRCS medical services and its own humanitarian mission in the occupied Palestinian territory. UN وأعربت عن جزعها من تزايد القيود المفروضة من قبل جيش الدفاع الإسرائيلي على الخدمات الطبية التي تقدمها جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني وكذلك على المهمة الإنسانية للجنة الدولية للصليب الأحمر في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    " Israel supports UNRWA's humanitarian mission and recognizes its important contribution to the welfare of Palestinian refugees. UN " إن إسرائيل تدعم المهمة الإنسانية التي تقوم بها وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، وتعترف بإسهامها المهم في رعاية اللاجئين الفلسطينيين.
    7. Notwithstanding the successful cooperation between Israel and UNRWA, there had been unfortunate instances when UNRWA officials had acted contrary to the humanitarian mission of the Agency by making controversial political statements. UN 7 - وأضاف أنه بغض النظر عن التعاون الناجح بين إسرائيل والأونروا، كانت هناك حادثة مؤسفة عندما خالف مسؤولين للأونروا المهمة الإنسانية للوكالة وأدلوا ببيانات سياسية مثيرة للجدل.
    Where Governments are prevented from reaching civilians because they are under the control of armed groups, they must allow impartial actors to carry out their humanitarian task. UN ويجب على الحكومات، حيثما تُمنع من الوصول إلى السكان المدنيين بسبب وقوعهم تحت سيطرة الجماعات المسلحة، أن تتيح لأطراف مؤثرة محايدة تنفيذ المهمة الإنسانية المنوطة بالحكومات.
    3. Israel supported the humanitarian mandate of UNRWA, and continued to attach great significance to its activities. UN 3 - إن إسرائيل تدعم المهمة الإنسانية للأونروا، ولا تزال تعطي أنشطتها أهمية كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus