"المهمة الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new task
        
    • new mission
        
    • important new
        
    • new function
        
    • new assignment
        
    I should like to note, however, that the limited and temporary nature of the function of ad litem judges should not be jeopardized by this new task. UN وأود مع ذلك أن أشير إلى أن هذه المهمة الجديدة لا ينبغي أن تضعف من شأن عمل القضاة الخاصين بدعوى ذي الطبيعة المحدودة والمؤقتة.
    The States and organizations concerned were invited to assist ICRC in this new task, for which the appropriate structure was being set up. UN وقد دعيت الدول والمنظمات المعنية الى مساعدة اللجنة في هذه المهمة الجديدة التي يجري اﻵن إنشاء الهيكل المناسب لها.
    Taking these factors into account, the new mission of the subregional offices will include the following: UN وبأخذ هذه العوامل في الاعتبار، ستشمل المهمة الجديدة للمكاتب دون الإقليمية ما يلي:
    The new framework closely mirrors the new mission of UNDP and will serve to further reinforce this focus. UN ويعكس الاطار الجديد بصورة دقيقة المهمة الجديدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وسيكون من شأنه زيادة تركيز البرنامج.
    The High-Level Committee on Programmes will, at the same time, seek to take a proactive role in developing system-wide responses to important new and emerging issues on the agenda of the United Nations system. UN وستسعى اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، في الوقت نفسه، إلى القيام بدور استباقي في بلورة استجابات على نطاق المنظومة للمسائل المهمة الجديدة والناشئة في جدول أعمال منظومة الأمم المتحدة.
    This situation must be corrected immediately, so that no military body has perceptions that are incompatible with the new function of the armed forces and that violate political rights. UN ويتعين اتخاذ تدابير فورية لتصحيح هذه الحالة لكي لا تنشأ لدى أي جهاز عسكري أية تصورات تناقض المهمة الجديدة للقوات المسلحة وتنتهك الحقوق السياسية.
    They asked me if I would come and speak to that group and give them a kick off speech and launch this new task force with an environmental vision and I didn't have an environmental vision and I did not want to make that speech. Open Subtitles سألوني اذا كنت ستأتي وتتحدث الى تلك المجموعة وتلقي عليهم خطاب البداية واطلاق قوة هذه المهمة الجديدة للعمل برؤية بيئية
    An important role in this respect must be played by the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, which has the ability and the experience to fulfil this qualitatively new task. UN وهناك دور هام في هذا الصدد يجب أن تؤديه اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، والتي تملك القدرة والخبرة اللازمتين للوفاء بهذه المهمة الجديدة نوعيا.
    Contributors often have a better knowledge of the situation in the field and are best placed to judge whether a new task is feasible or acceptable. Without troop contributors the resolutions of the Council would remain ineffectual. UN ففي أكثر اﻷحيان يكون لدى المساهمين معلومات أفضل عن الحالة في الميدان، وهم خير من يقرر ما إذا كانت المهمة الجديدة ممكنة عمليا أو مقبولة، وبدونهم لن تكون قرارات المجلس فعالة.
    The Mission in Sarajevo and the secretariat had to cope with this new task when they had just completed the monitoring of the municipal elections in Bosnia and Herzegovina and were working to implement the results. UN وتعين على البعثة في سراييفو واﻷمانة أن تنجزا هذه المهمة الجديدة بعد أن فرغتا لتوهما من رصد انتخابات البلديات في البوسنة والهرسك وكانتا تعملان لتنفيذ نتائجها.
    Read in the context of the resolution as a whole, the new task of the CTC clearly includes reviewing the human rights conformity of measures taken by Member States. UN وإذا نُظر إلى المهمة الجديدة التي كلفت بها لجنة مكافحة الإرهاب في سياق القرار ككل تَبيَّن أنها تشمل بوضوح دراسة توافق التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء مع حقوق الإنسان.
    To use this opportunity maximally, the challenge now is to develop awareness and competence for this new task within the United Nations monitoring system, in Government administration and among NGOs. UN ولاغتنام هذه الفرصة إلى أقصى حد، يتمثل التحدي القائم حاليا في إيجاد الوعي والكفاءة للقيام بهذه المهمة الجديدة في إطار منظومة الرصد للأمم المتحدة وفي الإدارات الحكومية وبين المنظمات غير الحكومية على حد سواء.
    I think it's great thatyou've got this new mission. Open Subtitles أعتقد أنه شيء عظيم أنه لديك هذه المهمة الجديدة.
    Fortified by its own experience, Croatia will be ready, especially after the end of the war in the Republic, to contribute even more to the new mission of peace-keeping operations throughout the world. UN وكرواتيا، متسلحة بما لديها من خبرة ذاتية، ستكون على استعداد، وبخاصة بعد انتهاء الحرب في الجمهورية، لﻹسهام على نحو أكبر في تحقيق المهمة الجديدة التي ستستند إلى عمليات حفظ السلم في جميع أنحاء العالم.
    32. The fulfilment of the Department's new mission statement depended to a great extent on ensuring the use of multilingualism in its communications activities. UN 32 - وأضاف قائلا إن تحقيق بيان المهمة الجديدة المسندة للإدارة يتوقف إلى حد كبير على كفالة استخدام تعددية اللغات في أنشطة اتصالاتها.
    6. At the core of the renewed Department of Public Information is the new mission statement: UN 6 - ويقع بيان المهمة الجديدة في صميم هيكلية إدارة شؤون الإعلام المجددة.
    The new mission statement for the Department, which will be its guiding precept, as well as its revised operating model and the new organizational structure based upon it, are set out in the report. UN ويرد في التقرير بيان المهمة الجديدة للإدارة، الذي سيكون المبدأ الذي تسترشد به، فضلا عن النموذج المنقح لعملها والهيكل التنظيمي الجديد الذي يستند إلى هذا النموذج.
    When UNLB was given the new mission of the strategic deployment stocks (SDS), no additional United Nations mechanic posts were given to the Transport Section. UN عندما عُهدت إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات المهمة الجديدة المتمثلة في الاضطلاع بالمسؤولية عن مخزونات النشر الاستراتيجي، لم تُنشأ أي وظائف إضافية لميكانيكيين تابعين للأمم المتحدة بقسم النقل.
    After the adoption, the Department worked to publicize the new body, producing materials that illustrated the important new features that distinguished it from its predecessor. UN وبعد اعتماد القرار، عملت الإدارة من أجل الإعلان عن الهيئة الجديدة، بإنتاج المواد التي تظهر السمات المهمة الجديدة التي تميز هذه الهيئة عن سلفها.
    In doing so, it offers information both on the further development of major activities and services referred to in that document, and on the initiation of important new activities since the issuance of that document. UN وهي بذلك تُقدّم معلومات تشمل التطورات الإضافية التي شهدتها الأنشطة والخدمات الرئيسية المشار إليها في تلك الوثيقة، كما تشمل الأنشطة المهمة الجديدة التي شُرع في تنفيذها منذ صدور تلك الوثيقة.
    The Committee has no objection to the establishment of the two new posts, but trusts that the addition of this new function will not have a negative impact on the activities of the Centre in other areas. UN ولا يوجد لدى اللجنة اعتراض على إنشاء هاتين الوظيفتين، ولكنها على ثقة من أن إضافة هذه المهمة الجديدة لن تؤثر تأثيرا سلبيا على أنشطة المركز في المجالات اﻷخرى.
    Specifically, they will help staff to identify areas in which they are interested, choose a role or function they want to perform, understand and prepare themselves to acquire the knowledge and skills necessary for advancing their career, create their own career path and prepare for the new function or assignment. UN وستساعد الموظفين على وجه الدقة في تحديد المجالات التي يهتمون بها، واختيار دور يريدون القيام به أو مهمة يودون أداءها، وفهم وإعداد أنفسهم لاكتساب المعارف والمهارات اللازمة لتحسين حياتهم الوظيفية، وخلق مساراتهم الوظيفية الخاصة بهم، والاستعداد للوظيفة أو المهمة الجديدة.
    The new assignment must be serious. Chuba lioya, ichaga soyari. Jabba wants everyone out except you, Cad Bane. Open Subtitles المهمة الجديدة يجب ان تكون جدية جابا يريد الجميع بالخارج ماعدا انت , كاد بين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus