The main task of the Conference is to negotiate disarmament. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للمؤتمر في التفاوض بشأن نزع السلاح. |
In particular, he pointed out that the main task before the Commission was to address issues concerning training and confidentiality. | UN | وأشار على وجه الخصوص إلى أن المهمة الرئيسية المطروحة على اللجنة تكمن في معالجة القضايا المتصلة بالتدريب والسرية. |
160. The main function of the Centre is to strengthen the United Nations capacity for conflict prevention in Central Asia. | UN | 160 - وتتمثل المهمة الرئيسية للمركز في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب نزاعات في آسيا الوسطى. |
Example: reporting on progress to support the principal function of policy implementation. | UN | إعداد تقارير عن التقدم المحرز لدعم المهمة الرئيسية لتنفيذ السياسة العامة. |
That would be the major task in the coming century. | UN | وذكر أن ذلك سيشكل المهمة الرئيسية خلال القرن المقبل. |
Consequently, the primary function of monitoring national census activities is to set up an alert system to identify the status of census-taking in various countries. | UN | وبالتالي، فإن المهمة الرئيسية لرصد أنشطة التعداد الوطنية هي وضع نظام تنبيه لتحديد حالة إجراء التعداد في مختلف البلدان. |
The Committee is of the view that the primary task of compliance officers is to ascertain whether the policies and procedures of the Department are being fully implemented. | UN | وتعتقد اللجنة أن المهمة الرئيسية لموظفي الامتثال هي التأكد من تنفيذ سياسات الإدارة وإجراءاتها تنفيذاً تاماً. |
With more than 160 experts specializing in every aspect of the population field, the primary mission of the country support teams is to provide relevant and swift technical assistance to countries, when needed. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية المنوطة بتلك اﻷفرقة، التي تضم ما يربو على ١٦٠ خبيرا متخصصين في كل جانب من جوانب ميدان السكان، في إمداد البلدان بالمساعدة التقنية المناسبة والسريعة عند الحاجة. |
Nevertheless, the main task of the CEI Working Group was to follow the implementation of the instrument in CEI member States. | UN | غير أن المهمة الرئيسية للفريق العامل التابع لمبادرة أوروبا الوسطى هي متابعة تنفيذ الصك في الدول الأعضاء في المبادرة. |
The Mission's main task was acting as facilitator where necessary, including in northern Kosovo and in external representation. | UN | وتمثلت المهمة الرئيسية للبعثة في العمل كمُيَسِّر حسب الضرورة، في مجالات منها شمال كوسوفو والتمثيل الخارجي. |
At the same time, it should not detract from the main task at hand, that of addressing the root causes of conflict. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي ألا يقلل من أهمية المهمة الرئيسية الجاري تنفيذها، وهي معالجة الأسباب الجذرية للنزاع. |
The main task of the Commission is to review the draft laws proposed by the Government of the Republic of Macedonia in context of gender equality. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للجنة في مراجعة مشاريع القوانين المقترحة من الحكومة في سياق المساواة بين الجنسين. |
The main task is to prepare the National Report for the Human Rights Council - Universal Periodic Review. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للفريق في إعداد التقرير الوطني لعملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان. |
Today the main task entrusted to us comes to an end. | UN | واليوم تنتهي المهمة الرئيسية الموكولة إلينا. |
The main function of the Directorate is to provide legal aid to indigent persons. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للمديرية في تقديم المساعدة القانونية للأشخاص المعوزين. |
According to the Secretary-General, the main function of the Liaison Office would be to promote cooperation with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and the Non-Aligned Movement Centre for South-South Technical Cooperation. | UN | وبحسب ما يذكره الأمين العام، فإن المهمة الرئيسية لمكتب الاتصال ستتمثل في تعزيز التعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب. |
Whilst it is legitimate for interventions to include examples of good practice, that is not the principal function of agenda item 2. | UN | ورغم أن تضمين المداخلات لأمثلة عن الممارسات الجيدة أمر مشروع، فليست هذه هي المهمة الرئيسية للبند 2 من جدول الأعمال. |
We believe that a major task of the follow-up process is to boost the efficiency of cooperation among international organizations working with migration. | UN | ونؤمن بأن المهمة الرئيسية لعملية المتابعة تتمثل في تعزيز فاعلية التعاون بين المنظمات الدولية التي تعمل في مجال الهجرة. |
In addition to their primary function related to the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, they bring scientific and civil benefits for the country. | UN | وتعود هذه المحطات بفوائد علمية ومدنية على البلاد، علاوة على المهمة الرئيسية المنوطة بها المتعلقة بدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ. |
The primary task of the common provincial council was to act as an adviser in relation to the Danish Government. | UN | وكانت المهمة الرئيسية لمجلس المحافظة المشترك هي العمل كمستشار لدى الحكومة الدانمركية. |
This is the primary mission of the United Nations in its second half-century. | UN | هذه هي المهمة الرئيسية لﻷمم المتحدة في نصف القرن الثاني من تاريخها. |
This means that the principal task of the Preparatory Committee will be to develop the action plan in time for its acceptance at the Conference. | UN | وهذا يعني أن المهمة الرئيسية للجنة التحضيرية ستكون وضع خطة العمل في الوقت المناسب كي يوافق عليها المؤتمر. |
Furthermore, alongside the ongoing efforts to rebuild and recover from the tsunami, the main mission now is to rebuild better. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المهمة الرئيسية الآن، إلى جانب الجهود المتواصلة للإعمار والإنعاش في السونامي، هي تحسين الإعمار. |
The key task now ahead was to determine the best way of ensuring appropriate follow-up by UNIDO. | UN | ورأى أن المهمة الرئيسية المرتقبة هي تقرير أفضل السبل لضمان المتابعة المناسبة من قبل اليونيدو. |
The central task of that State would be to bring about a structural transformation towards more diversified production, trade and employment opportunities. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية لهذه الدولة الإنمائية في إحداث تحول هيكلي في اتجاه تنوع أكبر في الإنتاج والتجارة وفرص العمل. |
The SGS manager noted that the lack of revenue flow affects the core function of the Liberfor system as it is not possible to provide a guarantee of 100 per cent compliance under these conditions. | UN | وأشار مدير الشركة إلى أن انعدام تدفق الإيرادات يؤثر على المهمة الرئيسية لنظام ليبرفور حيث أنه لا يمكن في ظل هذه الظروف أن يتوافر ضمان باكتمال الامتثال بنسبة 100 في المائة. |
I still believe that that is the core mission of the Organization. | UN | وما زلت أؤمن بأن تلك هي المهمة الرئيسية للمنظمة. |