"المهمشة والمستبعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • marginalized and excluded
        
    :: Build capacities of Governments, civil society organizations and communities, including marginalized and excluded communities. UN :: بناء قدرات الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية، بما في ذلك المجتمعات المهمشة والمستبعدة
    However, a systematic programming focus on marginalized and excluded populations is missing in most programme plans. UN بيد أن معظم خطط البرامج تفتقر إلى تركيز برنامجي منظم على الفئات السكانية المهمشة والمستبعدة.
    As Ester Duflo, the eminent development economist, has noted, we need to address ideology, ignorance and inertia, which prevent the success of initiatives to empower marginalized and excluded people. UN وكما أوضح الاقتصادي البارز في مجال التنمية، إستر دافلو، يتعين علينا أن نعالج البعد الإيديولوجي والجهل والجمود، وهي عوامل تعوق نجاح المبادرات التي تهدف إلى تمكين الفئات المهمشة والمستبعدة.
    :: Ensuring that marginalized and excluded groups be a priority concern of government policy by recognizing the impact of social policy on those living in poverty UN :: يجب أن تكون الجماعات المهمشة والمستبعدة محل اهتمام على سبيل الأولوية في السياسات الحكومية، وذلك بالاعتراف بتأثير السياسات الاجتماعية على الفقراء
    They can also identify marginalized and excluded groups and work with the Government to ensure that these are not left behind in extending access to safe drinking water and sanitation. UN وبإمكانها أيضاً تحديد المجموعات المهمشة والمستبعدة والعمل مع الحكومة لضمان عدم ترك تلك المجموعات جانباً عند إتاحة إمكانيات الوصول إلى المياه الصالحة للشرب والصرف الصحي.
    7. Further programme guidance on increasing the opportunities for democratic participation of young people and marginalized and excluded population groups is expected to be issued by UNICEF in 2003. UN 7 - ويتوقع أن تصدر اليونيسيف في عام 2003 المزيد من التوجيه للبرامج بشأن زيادة فرص المشاركة الديمقراطية للشباب والفئات السكانية المهمشة والمستبعدة.
    Special attention to marginalized and excluded populations. This cross-cutting area of the strategic plan was operationalized through the inclusion of indicators in the DRF focusing on marginalized populations. UN 88 - إيلاء اهتمام خاص للفئات السكانية المهمشة والمستبعدة - وقد وضع هذا المجال الشامل من الخطة الاستراتيجية موضع التنفيذ من خلال تضمين إطار النتائج الإنمائية مؤشرات تركز على الفئات السكانية المهمشة.
    World Bank studies have shown how the inclusion of currently marginalized and excluded minorities in economic life would lead to increased GDP. UN وقد أظهرت الدراسات التي أجراها البنك الدولي أن إدماج الأقليات المهمشة والمستبعدة حالياً من الحياة الاقتصادية سيؤدي إلى زيادة الناتج المحلي الإجمالي().
    Cross-cutting concerns The UNFPA strategic plan has articulated three cross-cutting concerns related to mainstreaming young people's concerns, emergencies and humanitarian assistance, and special attention to marginalized and excluded populations. UN 85 - أوضحت الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للسكان وجود ثلاثة اهتمامات مشتركة تتصل بتعميم مراعاة اهتمامات الشباب، وحالات الطوارئ والمساعدة الإنسانية، وإيلاء اهتمام خاص للفئات السكانية المهمشة والمستبعدة.
    The new Strategic Plan will concentrate on seven outcomes within three substantive areas of work: (a) sustainable development pathways; (b) strengthening inclusive and effective democratic governance; and (c) building resilience for the marginalized and excluded and people living in poverty. UN وستركز الخطة الاستراتيجية الجديدة على سبعة نواتج في إطار ثلاثة مجالات عمل موضوعية هي: (أ) مسارات تحقيق التنمية المستدامة؛ و (ب) تعزيز الحوكمة الديمقراطية الشاملة للجميع والفعالة؛ و (ج) بناء القدرة على التكيف لصالح الفئات المهمشة والمستبعدة والأشخاص الذين يعيشون في فقر.
    Similarly, the co-convening roles for UNFPA are fully aligned with its mandate and its strategic plan focus on universal access to sexual and reproductive health, reproductive rights, women and gender equality, young people and the focus on reaching marginalized and excluded populations. UN كذلك فإن أدوار الدعوة للاجتماعات المخصصة لصندوق الأمم المتحدة للسكان تتناسب تماما مع ولايته وخطته الاستراتيجية التي تركز على توفير الفرص للجميع فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية والمساواة بالنسبة للنساء والمساواة بين الجنسين والشباب والتركيز على الوصول إلى الفئات السكانية المهمشة والمستبعدة.
    In her report to the Human Rights Council at its twenty-third session, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers underlined the importance of legal aid and access to justice for people living in poverty, for the marginalized and excluded, and for people with special needs. UN ففي تقرير المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين()، أكدت المقررة الخاصة أهمية تقديم المساعدة القانونية وتوفير إمكانية اللجوء إلى القضاء للأشخاص الذين يعيشون تحت طائلة الفقر والفئات المهمشة والمستبعدة والأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Recognize in practice the right of all stakeholders, traditional and community leaders and marginalized and excluded groups to obtain information on issues and decisions that directly affect them and to participate effectively in decision-making processes; UN (أ) تسلّم، في الممارسة العملية، بحق جميع أصحاب المصلحة والزعماء التقليديين وزعماء المجتمعات المحلية والمجموعات المهمشة والمستبعدة في الحصول على المعلومات بشأن المسائل والقرارات التي تمسهم بصورة مباشرة وفي الاشتراك بصورة فعالة في عمليات اتخاذ القرارات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus