"المهم أن يتم" - Traduction Arabe en Anglais

    • is important to
        
    • was important to
        
    • would be important to have
        
    • is important that
        
    • will be important
        
    • important that this be
        
    It is important to examine people's situation in each particular case. UN ومن المهم أن يتم فحص كل حالة فحصا دقيقا واقعيا.
    In order to implement the provisions of the Declaration, it is important to consistently strengthen measures for the promotion and protection of human rights. UN ولتنفيذ أحكام الإعلان، من المهم أن يتم بشكل متسق تعزيز التدابير الرامية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It is important to build confidence between the parties and to resume the meetings between the representatives of Georgia's Government and those of Abkhazia. UN ومن المهم أن يتم بناء الثقة بين الأطراف وأن تُستأنف الاجتماعات بين ممثلي حكومة جورجيا وممثلي أبخازيا.
    It was important to enhance international cooperation and to improve international debt relief mechanisms. UN ومن المهم أن يتم تعزيز التعاون الدولي وتحسين الآليات الدولية لتخفيف عبء الديون.
    It was important to deal appropriately in the Platform with the specific needs of certain groups of women. UN ومن المهم أن يتم في المنهاج تناول الاحتياجات المحددة لبعض الفئات النسائية بطريقة مناسبة.
    The Commission noted, however, that it would be important to have the commitment of the highest levels of management in that effort in order to increase the viability of the testing programme and the later implementation of the new approaches. UN ولاحظت اللجنة مع ذلك أنه من المهم أن يتم الالتزام بذلك الجهد على أعلى مستويات الإدارة من أجل زيادة قدرة البرنامج التجريبي على الاستمرار وتنفيذ النهج الجديدة التي سيضطلع بها في وقت لاحق.
    In order to facilitate that, it is important to mainstream the Mauritius Strategy into all United Nations processes. UN ولتيسير ذلك من المهم أن يتم تعميم استراتيجية موريشيوس في جميع عمليات الأمم المتحدة.
    Therefore, it is important to enable developing countries to integrate the development agenda in a coherent manner in their national development strategies. UN وبالتالي من المهم أن يتم تمكين البلدان النامية من دمج برنامج العمل في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية بشكل متسق.
    It is important to build the capacity of the National Land Commission to monitor implementation of the new land laws. UN ومن المهم أن يتم بناء قدرة اللجنة الوطنية للأراضي على مراقبة تنفيذ القوانين الجديدة المتعلقة بالأراضي.
    Considering the massive return of refugees, however, it is important to accelerate the rest of the programme to avoid any crisis in this domain. UN بيد أنه، نظرا للعودة الجماعية للاجئين، من المهم أن يتم اﻹسراع ببقية البرنامج لتجنب حدوث أي أزمة في هذا المجال.
    It is important to pursue such measures in a manner that respects religious freedoms and practices, including charitable donations as well as relief and humanitarian assistance. UN ومن المهم أن يتم اتباع هذه التدابير بطريقة تحترم الحريات والممارسات الدينية، بما في ذلك التبرعات الخيرية وكذلك المساعدات الغوثية والإنسانية.
    Whether through a UNEO or not, it is important to better define and strengthen the functions of UNEP and thereby to improve implementation, and to work towards a better science-policy interface. UN وسواء أكان التعزيز عبر منظمة الأمم المتحدة للبيئة أم لا فإن من المهم أن يتم على نحو أفضل تعريف وتعزيز وظائف برنامج البيئة ومن ثم تحسين التنفيذ والعمل باتجاه تكوين وصلة بينية أفضل للعلوم والسياسات.
    100. It is important to integrate further the New Partnership for Africa's Development into African Union structures. UN 100 - ومن المهم أن يتم أيضا إدماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل الاتحاد الأفريقي.
    As the international community explores ways to respond to various crises and new challenges, it is important to better appreciate African countries' concerns and desires and to take more substantive action. UN وبينما يستكشف المجتمع الدولي سبل مواجهة الأزمات المختلفة والتحديات الجديدة، من المهم أن يتم إدراك شواغل البلدان الأفريقية ورغباتها بشكل أفضل واتخاذ إجراء أكثر موضوعية بشأنها.
    It was important to allocate additional resources to the subregional headquarters for the Caribbean in Port of Spain. UN ومن المهم أن يتم تخصيص موارد إضافية للمقار دون اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي في بورت أوف سبين.
    It was important to educate Governments, politicians and civil society on the advantages of the right to development as a conflict-prevention strategy. UN ومن المهم أن يتم تثقيف الحكومات والسياسيين والمجتمع المدني بشأن مزايا الحق في التنمية بوصفه استراتيجية لمنع نشوب الصراعات.
    Another representative said that it was important to study the core issues first and recalled that there had been an agreement at the thirty-third meeting of the Open-ended Working Group that the amendments should not be discussed. UN وقال ممثل آخر إنه من المهم أن يتم النظر أولاً في القضايا الأساسية، مذكراً بأن هناك اتفاقاً تم التوصل إليه في الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية بعدم مناقشة التعديلات.
    It was important to integrate in a flexible way the codified knowledge of universities and international connections with the tacit knowledge embodied in the local industrial system and in its specific production methods. UN ومن المهم أن يتم بطريقة مرنة إدماج المعرفة المقننة للجامعات وجهات الاتصال الدولية مع المعرفة الضمنية التي ينطوي عليها النظام الصناعي المحلي بأساليبه الانتاجية المحددة.
    It was important to emphasize support to small producers to prevent them from being marginalized, particularly since they formed a large proportion of the population and produced mainly for domestic markets. UN ومن المهم أن يتم التشديد على تقديم الدعم لصغار المنتجين للحيلولة دون تهميشهم، خاصة وإنهم يشكلون نسبة كبيرة من السكان ويُنتجون من أجل الأسواق المحلية بصفة رئيسية.
    25. It would be important to have reached decisions on the timing and duration during the main part of the fifty-ninth session of the General Assembly. UN 25 - ومن المهم أن يتم التوصل إلى قرارات بشأن التوقيت والمدة خلال الجزء الرئيسي من الدورة 59 للجمعية العامة.
    It is important that requests in this field be dealt with expeditiously and in a flexible way. UN ومن المهم أن يتم التصرف في الطلبات المقدمة في هذا المجال بسرعة وبشيء من المرونة.
    In that context, the Committee considers that it will be important to ensure that the terms of reference, rules of procedure and operating guidelines of the job network boards are clearly defined and legally sound. UN وفي هذا السياق، ترى اللجنة أنه من المهم أن يتم وضع اختصاصات مجالس الشبكات الوظيفية ونظامها الداخلي والمبادئ التوجيهية لعملها على نحو يكفل تعريفها الواضح وسلامتها القانونية.
    At the same time, it is important that this be done within existing resources, without creating new institutions, and by building on the General Assembly’s existing mandate with respect to oceans and the law of the sea. UN وفي الوقت ذاته، من المهم أن يتم هذا اﻷمر باستخدام الموارد المتاحة، بدون إنشاء مؤسسات جديدة، وعن طريق اﻹفادة من الولاية الحالية للجمعية العامة في مجال المحيطات وقانون البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus