"المهم تحديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • is important to identify
        
    • was important to identify
        
    • is important to define
        
    • was important to define
        
    • important to address
        
    • was important to determine
        
    • was important to establish
        
    • important to specify
        
    • is important to determine
        
    • important to determine the
        
    • important to set
        
    • is important that
        
    • be important to define
        
    • was important to decide
        
    • be important to identify
        
    It is important to identify and act on areas requiring attention. UN ومن المهم تحديد المجالات التي تتطلب الاهتمام واتخاذ إجراءات بشأنها.
    In this respect it is important to identify and analyse the target group. UN وفي هذا الصدد، من المهم تحديد الفئة المستهدفة وتحليلها.
    Each country was empowered to achieve these goals, however, it was important to identify the constraints on the ground and develop means to overcome them. UN وفي حين أنه يمكن لكل بلد تحقيق هذه الأهداف فإن من المهم تحديد المعوقات على الأرض واستحداث وسائل لإزالتها.
    In mobilizing these contributions it is important to define roles, responsibilities, timelines and conditions for collaboration through joint activities. UN ولدى حشد هذه المساهمات، من المهم تحديد الأدوار والمسؤوليات والفترات الزمنية وشروط التعاون عن طريق الأنشطة المشتركة.
    It was important to define the role of UNIDO in a changing environment and identify its strengths. UN وكان من المهم تحديد الدور الذي تضطلع به اليونيدو في بيئة متغيرة وتحديد مواطن قوتها.
    16. The Committee finds it important to address which body has the legal authority to make determinations as to whether specific reservations are compatible with the object and purpose of the Covenant. UN 16- وترى اللجنة أن من المهم تحديد الهيئة التي لها السلطة القانونية للبت فيما إذا كانت تحفظات محددة متفقة مع موضوع العهد وهدفه.
    29. It was important to determine who was internally displaced. UN 29 - ومن المهم تحديد من هو المشرد داخلياً.
    To facilitate entrepreneurial networks, it is important to identify local entrepreneurs and to help to connect them with others in the entrepreneurial ecosystem. UN ومن أجل تيسير إقامة شبكات لتنظيم المشاريع، من المهم تحديد أصحاب المشاريع المحليين والمساعدة في ربطهم بغيرهم ضمن منظومة تنظيم المشاريع.
    For developing countries and international organizations such as UNCTAD, it is important to identify areas of synergies and cooperation in the struggle to fight poverty. UN وبالنسبة للبلدان النامية والمنظمات الدولية، مثل الأونكتاد، من المهم تحديد مجالات التآزر والتعاون في مكافحة الفقر.
    It was felt that it is important to identify means to promote such policies and to increase international coordination in order to enhance their effectiveness. UN وارتُئي أنه من المهم تحديد وسائل لتشجيع هذه السياسات وزيادة تنسيقها على الصعيد الدولي من أجل تعزيز فعاليتها.
    It was important to identify the scope of assistance that could be provided in civil and administrative proceedings. UN ومن المهم تحديد نطاق المساعدات التي يمكن تقديمها في الإجراءات المدنية والإجرائية.
    Ms. Sahli commented that it was important to identify why, how and for whom the reappropriation of culture was being undertaken. UN وعلقت السيدة السهلي قائلة إن المهم تحديد سبب إعادة تملّك الثقافة وكيفية القيام بذلك وتعيين المستفيدين.
    It is important to define the responsibility of arms-producing States with respect to the award of commercial contracts and the shipment of arms to their final destination. UN ومن المهم تحديد مسؤولية الدول المنتجة للأسلحة فيما يتعلق بمنح العقود التجارية وشحن الأسلحة إلى وجهتها النهائية.
    To allow a periodic evaluation of policies, it is important to define a number of measurable objectives and targets. UN وللسماح بتقييم دوري للسياسات، من المهم تحديد عدد من الغايات والأهداف القابلة للقياس.
    In considering that issue, it was important to define what was within his responsibility as Secretary-General and what was not. UN ولدى النظر في هذه المسألة، من المهم تحديد ما يدخل في نطاق مسؤوليته كأمين عام وما لا يدخل.
    16. The Committee finds it important to address which body has the legal authority to make determinations as to whether specific reservations are compatible with the object and purpose of the Covenant. UN 16- وترى اللجنة أن من المهم تحديد الهيئة التي لها السلطة القانونية للبت فيما إذا كانت تحفظات محددة متفقة مع موضوع العهد وهدفه.
    Nonetheless, it was important to determine how subsequent acts, events and developments affected the obligations of a State party to a treaty. UN ورغم ذلك، فمن المهم تحديد كيفية تأثير الأفعال والأحداث والتطورات اللاحقة على التزامات الدولة الطرف إزاء المعاهدة.
    It was important to establish the link between policies and actions and changes in indicators and then to assess progress made. UN ورأوا أن من المهم تحديد الصلة بين السياسات والإجراءات والتغيرات في المؤشرات، ثم تقييم التقدم المحرز عندئذ.
    Delegations encouraged the three organizations to make the framework as concrete and comprehensive as possible and pointed out that it would be important to specify the actions to be taken under the strategies that were outlined. UN وشجعت الوفود المنظمات الثلاث على جعل الإطار عمليا وشاملا بقدر الإمكان، وأشارت إلى أن من المهم تحديد الإجراءات اللازم اتخاذها في إطار الاستراتيجيات المحددة.
    In such cases, it is important to determine exactly when the right has ceased to be effective even as between the parties. UN وفي تلك الحالات، من المهم تحديد الوقت الذي يتوقف فيه نفاذ الحق حتى بين الأطراف تحديدا دقيقا.
    It would therefore be important to determine the rights and obligations of the State vis-à-vis affected persons. UN وبالتالي سيكون من المهم تحديد حقوق الدولة والتزاماتها تجاه الأشخاص المتضررين.
    In that case as in others, it was important to set measurable targets in order to monitor the implementation of internationally agreed development goals. UN وفي هذه الحالة، كما في غيرها، من المهم تحديد أهداف قابلة للقياس من أجل رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    It is important that the needs of persons with disabilities within minorities are identified and that services are adapted to them. UN ومن المهم تحديد احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة داخل الأقليات وتكييف الخدمات لجعلها ملائمة لهم.
    It will be important to define and agree on how its expected utility can best be maximized by a future treaty. UN ومن المهم تحديد كيفية الاستفادة إلى أقصى حد من المنفعة المتوقعة من خلال إبرام معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل، والاتفاق على هذه الكيفية.
    He stated that it was important to decide what was to be done in the future. UN وقال إنه من المهم تحديد الإجراءات الواجب اتخاذها مستقبلاً.
    In the absence of necessary data, it would be important to identify which organizations are best suited to collect certain data at the national level. UN وفي حالة الافتقار إلى البيانات اللازمة، سيكون من المهم تحديد أنسب المنظمات لجمع البيانات المحددة على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus