"المهم وضع" - Traduction Arabe en Anglais

    • was important to develop
        
    • is important to develop
        
    • was important to establish
        
    • is important to establish
        
    • is important to set
        
    • it important to establish
        
    • important to keep
        
    • important to set up
        
    • was important to set
        
    • is important to devise
        
    • was important to put a
        
    • is important to draw up
        
    • it is important to
        
    • thought it was important
        
    Furthermore, it was important to develop adequate indicators to gauge how poverty conditions and the number of poor were changing over time. UN وفضلا عن هذا، فإنه من المهم وضع مؤشرات مناسبة لقياس الكيفية التي تتغير بها ظروف الفقر وأعداد الفقراء عبر الزمن.
    Furthermore, it was important to develop adequate indicators to gauge how poverty conditions and the number of poor were changing over time. UN وفضلا عن هذا، فإنه من المهم وضع مؤشرات مناسبة لقياس الكيفية التي تتغير بها ظروف الفقر وأعداد الفقراء عبر الزمن.
    It is important to develop criteria for eligibility to participate. UN ومن المهم وضع معايير بشأن أهلية المشاركة.
    To achieve this, it is important to develop a model of care that takes account of the different cultural realities in the country and also to be able to guarantee problem- solving. UN ولذلك فإن من المهم وضع نموذج للرعاية يراعي اختلاف الأوضاع الثقافية في البلد، ويكفل القدرة على حل المشاكل.
    It was important to establish a timetable for both aspects. UN ومن المهم وضع جدول زمني لكل من هذين الجانبين.
    Nevertheless, it is important to establish adequate procedures for ascertaining failures and giving opportunity for rectifying such failures. UN ومع ذلك، فمن المهم وضع إجراءات ملائمة للتحقق من أوجه التقصير ولمنح فرص لتدارك هذا التقصير.
    In order to identify the terms of reference, it is important to set out the structure on which the terms of reference will hang. UN 84- لكي يتسنّى تحديد الإطار المرجعي، من المهم وضع مخطط البنية التي سوف يقوم عليها هذا الإطار.
    Therefore, Cuba considers it important to establish a mechanism for the supervision of and follow-up on the commitments made in matters of official development assistance. UN ولذلك، ترى كوبا أنه من المهم وضع آلية إشراف ومتابعة للالتزامات التي قُطعت بشأن مسائل المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Furthermore, it was important to develop adequate indicators to gauge how poverty conditions and the number of poor were changing over time. UN وفضلا عن هذا، فإنه من المهم وضع مؤشرات مناسبة لقياس الكيفية التي تتغير بها ظروف الفقر وأعداد الفقراء عبر الزمن.
    It was important to develop future scenarios for the Andean subregion. UN وأفيد بأن من المهم وضع سيناريوهات للمستقبل بشأن منطقة الأنديز الفرعية.
    It was important to develop a cheaper and more secure system for remittances, which were additional sources of income to development assistance. UN فمن المهم وضع نظام أرخص وأكثر أمناً للتحويلات التي تعتبر مصادر إضافية للدخل من أجل المساعدة الإنمائية.
    It is important to develop risk management and disaster reduction systems and to put in place early warning and monitoring systems and emergency preparedness measures in the most disaster-prone areas. UN ومن المهم وضع نُظم لإدارة المخاطر والتخفيف من آثار الكوارث وتركيب نُظم للرصد والإنذار المبكّر، فضلا عن اتخاذ تدابير تأهّبية لمواجهة الطوارئ في أكثر المناطق عرضة للكوارث.
    Moreover, it is important to develop rules, since without rules of the road there will be only less, not more, freedom of action. UN وعلاوة على ذلك، من المهم وضع قواعد، إذ ستتضاءل حرية التصرف ولن تزيد بدون وجود قواعد توجيهية.
    In that regard, it was important to establish clear criteria for Security Council action which went beyond those originally envisaged by the Charter. UN وفي هذا الصدد، من المهم وضع معايير واضحة لإجراءات مجلس الأمن التي تتجاوز المعايير التي يتوخاها الميثاق أصلا.
    The view was expressed that it was important to establish legal criteria for the definition and delimitation of outer space. UN 191- وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن من المهم وضع معايير قانونية لتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    It is important to establish standards for measuring service delivery, based on a common understanding of needs and measurable results. UN فمن المهم وضع معايير لقياس الخدمات المقدمة، تقوم على إدراك مشترك للاحتياجات وعلى نتائج قابلة للقياس.
    It is important to establish common international routines for revising data to secure continuity and consistence. UN ومن المهم وضع تقاليد دولية مشتركة لتنقيح البيانات ضمانا للاستمرارية والاتساق.
    Firstly, it is important to set clear objectives for the 2005 Review Conference, as it will be held under circumstances and conditions that differ from those that pertained at the 1995 and 2000 Review Conferences. UN أولا، من المهم وضع أهداف واضحة للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005، إذ أنه سيعقد في ظروف وأوضاع تختلف عن تلك التي سادت في المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و 2000.
    Despite the concerns that arise from this observation, the Brazilian Government feels that it is important to keep three important points in mind. UN وبالرغم مما تبعث عليه هذه الملاحظة من قلق، فإن الحكومة البرازيلية ترى من المهم وضع ثلاثة أمور في الحسبان.
    It was considered important to set up structures that encouraged women and the poorest segments of the population to participate in local-level decision-making. UN ورئي أنه من المهم وضع هياكل من شأنها تشجيع النساء وأفقر قطاعات السكان على المشاركة في صنع القرار على الصعيد المحلي.
    It had been said by some speakers that it was important to set up some international standards, similar to those applied to national human rights institutions. UN وقال بعض المتحدثين إن من المهم وضع بعض المعايير الدولية المماثلة للمعايير المطبقة على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    It is important to devise an integrated strategy which would allow for the implementation of such programmes, such as women's police stations, in all parts of the country. UN ومن المهم وضع استراتيجية متكاملة من شأنها أن تسمح بتنفيذ هذه البرامج، مثل أقسام الشرطة النسائية في جميع أنحاء البلد.
    In closing, he emphasized that it was important to put a child's face on the drive to achieve the Millennium Development Goals, especially in a difficult economic climate. UN وفي الختام، أكد أنه من المهم وضع الطفل على المسار الصحيح حتى تتحقق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في ظل الظروف الاقتصادية الصعبة.
    In that connection, it is important to draw up a set of ethical and professional standards of conduct and requirements for committee members (similar to the Code of Conduct for Special Procedures Mandate-holders of the Human Rights Council) and also to establish an appropriate accountability mechanism should they fail to meet their obligations properly. UN وفي هذا الصدد، من المهم وضع مجموعة من معايير قواعد السلوك الأخلاقية والمهنية والمتطلبات اللازمة في أعضاء اللجان (مماثلة لمدونة قواعد سلوك الأشخاص الذين يوكل إليهم مجلس حقوق الإنسان ولايات متعلقة بإجراءات خاصة) وأيضا إنشاء آلية مناسبة للمساءلة في حالة عدم نجاحهم في الوفاء بالتزاماتهم بشكل مناسب.
    I just thought it was important that we put yesterday behind us. Open Subtitles فقط فكرت أنه من المهم وضع يوم البارحة خلف ظهورنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus