"المهنية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • professional or
        
    • occupational or
        
    • vocational or
        
    • professional and
        
    • employment or
        
    180. Women's participation in professional or industry association is guaranteed. UN 180 - - مشاركة المرأة مكفولة في الرابطات المهنية أو الصناعية.
    (iii) professional or contractual liabilities associated with UNOPS Services; and UN ' ٣ ' الالتزامات المتعلقة بالمسائل المهنية أو التعاقدية المرتبطة بالخدمات التي يقدمها مكتب خدمات المشاريع؛
    professional or personal relationships should never improperly influence, or appear to influence, a judge's judicial conduct. UN ولا يجوز أن يتأثر سلوك القاضي المهني مطلقا بالعلاقات المهنية أو الشخصية أو أن تبدو عليه مظاهر التأثر بها.
    The National Agency operates independently, i.e. it is not subject to any form of professional or legal oversight. UN وتعمل الوكالة الوطنية بصورة مستقلة، أي أنها لا تخضع لأي شكل من أشكال المراقبة المهنية أو القانونية.
    Promoting the socio-economic status of disadvantaged ethnic, cultural, occupational or religious groups is also difficult owing to a lack of effective and acceptable means of intervention. UN كما أنه يصعب تعزيز المركز الاجتماعي - الاقتصادي للفئات الاثنية أو الثقافية أو المهنية أو الدينية المحرومة بسبب غياب الوسائل الفعالة والمقبولة للتدخل.
    (iii) professional or contractual liabilities associated with UNOPS Services; and UN ' ٣ ' الخصوم المهنية أو التعاقدية المقترنة بخدمات المكتب؛
    (iii) professional or contractual liabilities associated with UNOPS services; and UN ' ٣ ' الالتزامات المتعلقة بالمسائل المهنية أو التعاقدية المرتبطة بالخدمات التي يقدمها مكتب خدمات المشاريع؛
    This initiative could be promoted through international professional or trade associations. UN ويمكن الترويج لهذه المبادرة من خلال الرابطات المهنية أو التجارية الدولية.
    Yes, if it's something professional or ship related. Open Subtitles نعم، إذا كان من شيء المهنية أو سفينة ذات الصلة.
    Quadrant D comprises an eclectic multitude of stakeholders who are relatively well organized by virtue of their professional or organizational affiliations. UN 63- ويتضمن المربّع دال تشكيلة متنوعة من الجهات صاحبة المصلحة المنظمة تنظيماً جيداً نسبياً بحكم انتماءاتها المهنية أو التنظيمية.
    This should be done, to the extent possible, through government-sponsored activities, intergovernmental organizations, existing non-governmental organization networks and professional or scientific associations. UN وينبغي أن يتم ذلك، قدر الإمكان، من خلال الأنشطة الممولة حكوميا، والمنظمات الحكومية الدولية، وشبكات المنظمات غير الحكومية القائمة، والرابطات المهنية أو العلمية.
    However, those efforts will be only partly successful if the mobilization is not broader and if it does not reach all citizens without exception: those who live in and combat extreme poverty, those who are close to the poorest because of their professional or charitable activities, those who never, or almost never, rub shoulders with the poor. UN غير أن هذه الجهود لن تحقق سوى جانب من أهدافها إن لم تكن التعبئة أوسع نطاقاً وإذا لم تشمل جميع المواطنين بدون استثناء: أي من يعيشون في فقر مدقع ويكافحون هذه الظروف، ومن يوجدون قريباً من أفقر الناس بسبب أنشطتهم المهنية أو الخيرية، ومن لا يتعاملون مع الفقراء أو قلّما يتعاملون معهم.
    This should be done, to the extent possible, through government-sponsored activities, intergovernmental organizations, existing non-governmental organization networks and professional or scientific associations. UN وينبغي أن يتم ذلك، قدر اﻹمكان، من خلال اﻷنشطة التي ترعاهـــا الحكومــــات، والمنظمات الحكومية الدولية، وشبكات المنظمات غير الحكومية القائمة، والرابطات المهنية أو العلمية.
    This should be done, to the extent possible, through government-sponsored activities, intergovernmental organizations, existing non-governmental organization networks and professional or scientific associations. UN وينبغي أن يتم ذلك، قدر اﻹمكان، من خلال اﻷنشطة التي ترعاهـــا الحكومــــات، والمنظمات الحكومية الدولية، وشبكات المنظمات غير الحكومية القائمة، والرابطات المهنية أو العلمية.
    This should be done, to the extent possible, through government-sponsored activities, intergovernmental organizations, existing non-governmental organization networks and professional or scientific associations. UN وينبغي أن يتم ذلك، قدر اﻹمكان، من خلال اﻷنشطة التي ترعاهـــا الحكومــــات، والمنظمات الحكومية الدولية، وشبكات المنظمات غير الحكومية القائمة، والرابطات المهنية أو العلمية.
    While professional or technical skills are essential for providing quality services, it is also important to ensure that services reflect the knowledge and interests of beneficiaries who are expected to use them. UN وإذا كانت المهارات المهنية أو التقنية أساسية لتوفير خدمات جيدة، فمن المهم أيضا ضمان أن تعكس الخدمات معارف ومصالح المستفيدين الذين يتوقع أن ينتفعوا بها.
    This should be done, to the extent possible, through government-sponsored activities, intergovernmental organizations, existing non-governmental organization networks and professional or scientific associations. UN وينبغي أن يتم ذلك، قدر اﻹمكان، من خلال اﻷنشطة الممولة حكوميا، والمنظمات الحكومية الدولية، وشبكات المنظمات غير الحكومية القائمة، والرابطات المهنية أو العلمية.
    Regarding education for professional or technical knowledge, he explained how the proposed model curriculum had been developed on the basis of best practices from around the world. UN وفي صدد التعليم للحصول على المعرفة المهنية أو الفنية أوضح أن المنهاج الدراسي النموذجي المقترح قد تم وضعه على أساس أفضل الممارسات المتجمعة من كل أنحاء العالم.
    (c) professional or contractual liabilities associated with UNOPS services; UN (ج) الخصوم المهنية أو التعاقدية المرتبطة بخدمات المكتب؛
    254. Measures that have already been undertaken or are currently being undertaken in respect of prevention, treatment and control of epidemic, endemic, occupational or other diseases include the following: UN 254- وفيما يلي التدابير التي اتخذت فعلاً أو التي يجري اتخاذها للوقاية من الأمراض الوبائية أو المستوطنة أو المهنية أو غيرها من الأمراض ومعالجتها والحد من انتشارها:
    Culturally relevant psychological assessments can be used to help find the most effective fit between individual strengths and available job, vocational or career opportunities. UN ويمكن استخدام التقييمات النفسية ذات الأهمية الثقافية للمساعدة في إيجاد أكثر تناسب فعالية بين مواطن القوة الفردية والفرص الوظيفية أو المهنية أو العملية المتاحة.
    Generally speaking professional and non-professional sports training programmes do not discriminate on the basis of gender. UN ومن ناحية عامة، لا يوجد أي تمييز بين الجنسين في البرامج الرياضية بالمدارس المهنية أو لدى الهواة.
    Recognizing that marginalization, stigmatizing attitudes, discrimination and fear of social, employment or legal repercussions may dissuade many who need help from seeking it and lead those who are in stable long-term recovery from a substance use disorder to avoid disclosure of their status as a person in recovery from addiction, UN وإذ تسلِّم بأنَّ التهميش والوصم والتمييز والخوف من التبعات الاجتماعية أو المهنية أو القانونية أمور قد تثبط عزم الكثيرين ممَّن يحتاجون إلى المساعدة عن طلبها، وتدفع مَن يتعافون تعافياً مستقرًّا طويل الأمد من الاضطرابات الناجمة عن تعاطي مواد الإدمان إلى تجنُّب الإفصاح عن كونهم يتعافون من الإدمان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus