"المهنية ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant professional
        
    • related professional
        
    • relevant occupational
        
    • related occupational
        
    • relevant work
        
    Such training should be provided to all relevant professional groups, ministries and institutions working with and for children. UN وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية ذات الصلة والوزارات والمؤسسات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم.
    Such training should be provided to all relevant professional groups, ministries and institutions working with and for children. UN وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية ذات الصلة والوزارات والمؤسسات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم.
    The Board is of the opinion that a prerequisite for conducting information technology audits should be in observance of the relevant professional standards. UN ويرى المجلس أن الامتثال للمعايير المهنية ذات الصلة يجب أن يكون الشرط المسبق لإجراء مراجعة لتكنولوجيا المعلومات.
    Section G discusses the subject of relevant professional practice requirements, and section H describes the elements of a programme for the continuing education of professionals. UN ويناقش الفرع زاي موضوع شروط الممارسة المهنية ذات الصلة بينما يصف الفرع حاء عناصر برنامج للتعليم المستمر للمهنيين.
    They are free to affiliate with organizations of workers, employers or relevant professional organizations established in foreign countries. UN وهي حرة في الانتساب إلى منظمات العمال أو أرباب العمل أو المنظمات المهنية ذات الصلة القائمة في بلدان أجنبية.
    That would also incorporate relevant professional ethics at the international level, such as the United Nations Basic Principles on the Role of Lawyers. UN ومن شأن ذلك أن يشمل أيضاً الآداب المهنية ذات الصلة على الصعيد العالمي، مثل مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن دور المحامين.
    Familiarity with relevant professional computer programs UN الإلمام ببرامج الحاسب الآلي المهنية ذات الصلة.
    570. The exercise requires a third-party professional who has both the appropriate educational credentials and relevant professional experience. UN 570 - وتتطلب هذه العملية طرفا ثالثا فنيا لديه المؤهلات العلمية المناسبة والخبرة المهنية ذات الصلة.
    As new criminal tactics of all kinds arise, obtaining a solid grasp of the relevant professional expertise becomes a priority consideration. UN ومع بروز مختلف أنواع التقنيات الإجرامية الجديدة، يصبح الإلمام الجيد بالمعارف المهنية ذات الصلة مسألة ذات أولوية.
    The relevant professional associations continuously receive the most recent lists in electronic format. UN كما أن الرابطات المهنية ذات الصلة تتلقى باستمرار أحدث القوائم إلكترونيا.
    Judicial career and relevant professional experience UN العمل في السلك القضائي والخبرات المهنية ذات الصلة:
    If deemed necessary, nominations are also sought from the relevant professional community. UN وفي حال اللزوم، تُلتمس الترشيحات من الأوساط المهنية ذات الصلة.
    Convinced that relevant Government agencies, civil society and relevant professional organizations can individually and collectively make significant contributions to the effective implementation of the United Nations Convention against Corruption, UN واقتناعا منا بأن الوكالات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات المهنية ذات الصلة يمكنها، فرادى أو جماعات أن تقدم إسهامات كبيرة في التنفيذ الفعال لاتفاقية مكافحة الفساد،
    In addition, it is recommended that training about child rights should be given to relevant professional groups. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يوصى بتوفير تدريب خاص عن حقوق الطفل للجماعات المهنية ذات الصلة.
    Member countries were urged to provide information to the Secretariat on relevant professional associations in their countries. UN وحثت البلدان اﻷعضاء على توفير معلومات لﻷمانة بشأن الرابطات المهنية ذات الصلة في بلدانهم .
    Effective dialogue to this end of the authorities with civil society, including with relevant professional associations, should be the first step in this endeavour. UN وينبغي أن تكون الخطوة الأولى في هذا المسعى مبادرة السلطات إلى إجراء حوار فعال مع المجتمع المدني يحقق هذه الغاية ويشمل الجمعيات المهنية ذات الصلة.
    The development of private lawyers specializing in anti-trust matters needs to be facilitated by creating the relevant professional associations, for example. UN 79- ويلزم تيسير إعداد محامين متخصصين في مسائل مكافحة الاحتكارات، وذلك مثلاً بإنشاء الرابطات المهنية ذات الصلة.
    Germany reported that it had been organizing various advanced training events for the relevant professional groups dealing with children in conflict with the law, and the victims and witnesses of crime. UN وأبلغت ألمانيا عن قيامها بتنظيم مختلف الأنشطة التدريبية المتقدمة لصالح المجموعات المهنية ذات الصلة التي تتعامل مع الأطفال المخالفين للقانون وضحايا الجريمة والشهود عليها.
    Mother and child receive free health related professional services. UN وتحصل الأم والطفل مجانا على الخدمات المهنية ذات الصلة بالصحة.
    States in which transnational corporations operate must hold these corporations directly accountable under relevant occupational health laws. UN ويجب على الدول التي تعمل بها الشركات عبر الوطنية مساءلة هذه الشركات مباشرة بموجب قوانين الصحة المهنية ذات الصلة.
    As the informal economy has grown, so have its related occupational health concerns. UN وكلّما نما الاقتصاد غير الرسمي، زادت كذلك الهواجس الصحية المهنية ذات الصلة.
    relevant work experience UN الخبرة المهنية ذات الصلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus