"المهنية والأسرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • professional and family
        
    • work and family
        
    • occupational and family
        
    • working and family
        
    • professional and familial
        
    • working life and
        
    • family life and working
        
    The National Labour Inspectorate therefore carried out 240 inspections in 2006 and 160 in 2007, with the goal of strengthening equal opportunities, and reconciliation of professional and family life. UN ولذلك، أجرت مفتشية العمل الوطنية 240 عملية تفتيش في عام 2006 و 160 عملية في عام 2007، بهدف تعزيز تكافؤ الفرص للتوفيق بين الحياة المهنية والأسرية.
    The latter requires that one take into account the professional and family obligations of all family members. UN ويتطلب الأخير أن يأخذ المرء في الحسبان الالتزامات المهنية والأسرية لجميع أعضاء الأسرة.
    It also recommends that the State party take further measures to assist men and women to reconcile professional and family life. UN كما توصيها بأن تتخذ المزيد من التدابير لمساعدة الرجال والنساء على التوفيق بين حياتهم المهنية والأسرية.
    In that regard, experts emphasized that United Nations policies, rules, regulations, and practices were often not conducive to the reconciliation of work and family responsibilities. UN وفي هذا الصدد، شدد الخبراء على أن سياسات الأمم المتحدة، وقواعدها، وأنظمتها، وممارساتها لا تساعد غالبا على التوفيق بين المسؤوليات المهنية والأسرية.
    During the Congress, the panellists reviewed the benefits from active involvement of fathers in childcare and the effective sharing of occupational and family roles of women and men. UN وخلال المؤتمر، استعرض أعضاء أفرقة المناقشة الفوائد التي تتحقق من مشاركة الوالدين بصورة نشطة في رعاية الأطفال، ومن التقاسم الفعال للأدوار المهنية والأسرية للمرأة والرجل.
    It also recommends that the State party take further measures to assist men and women to reconcile professional and family life. UN كما توصيها بأن تتخذ المزيد من التدابير لمساعدة الرجال والنساء على التوفيق بين حياتهم المهنية والأسرية.
    Finally, the State party should reduce the constraints faced by men and women in reconciling professional and family responsibilities by promoting adequate policies for childcare and care of dependent family members. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف تخفيف القيود التي تواجه الرجل والمرأة في التوفيق بين المسؤوليات المهنية والأسرية من خلال تعزيز السياسات الملائمة من أجل رعاية الأطفال ورعاية أفراد الأسرة المعالين.
    This could include greater balance in women's professional and family responsibilities and increasing men's involvement in childrearing, without encroaching on the rights of individuals and couples to decide for themselves the timing and number of childbirths. UN وقد يشمل ذلك تحقيق توازن أكبر في المسؤوليات المهنية والأسرية للمرأة وزيادة دور الرجل في تربية الأطفال دون أن يكون في ذلك تعديا على حقوق الأفراد والأزواج في اتخاذ القرارات بأنفسهم فيما يتعلق بتوقيت الولادات وعددهــا.
    In some cases, persistent gender stereotyping has led to a lower status of male workers who are fathers and to insufficient encouragement for men to reconcile professional and family responsibilities. UN وفي بعض الحالات أدى استمرار القوالب النمطية القائمة على اختلاف نوع الجنس إلى تدني مكانة الرجل العامل كأب وإلى عدم كفاية تشجيع الرجال على التوفيق بين المسؤوليات المهنية والأسرية.
    In some cases, persistent gender stereotyping has led to a lower status of male workers as fathers and to an insufficient encouragement for men to reconcile professional and family responsibilities. UN وفي بعض الحالات أدى استمرار القوالب النمطية القائمة على اختلاف نوع الجنس إلى تدني مكانة الرجل العامل كأب وإلى عدم كفاية تشجيع الرجال على التوفيق بين المسؤوليات المهنية والأسرية.
    In some cases, persistent gender stereotyping has led to a lower status of male workers as fathers and to an insufficient encouragement for men to reconcile professional and family responsibilities. UN وفي بعض الحالات أدى استمرار القوالب النمطية القائة على اختلاف نوع الجنس الجنسانية إلى تدني مكانة الرجل العامل كأب وإلى تشجيع غير كاف للرجال على التوفيق بين المسؤوليات المهنية والأسرية.
    It has launched an advocacy programme to encourage Governments to develop responsive policies and programmes to assist workers in reconciling the competing demands of professional and family life. UN وشرعت في تنفيذ برنامج للتوعية لتشجيع الحكومات على إعداد سياسات وبرامج تستجيب لمساعدة العمال على التوفيق بين الالتزامات المتضاربة للحياة المهنية والأسرية.
    The national nurseries and responsible parenthood plan was designed to reconcile the responsibilities deriving from the professional and family duties of male and female armed forces personnel, be they military or civilian. UN وصممت الخطة الوطنية لدور الحضانة والوالدية المسؤولة للتوفيق بين المسؤوليات الناتجة عن الواجبات المهنية والأسرية لأفراد القوات المسلحة من الذكور والإناث، سواء كانوا عسكريين أو مدنيين.
    In implementing social policies with regard to working parents, Belarus has devoted serious attention to establishing ways for women to combine professional and family responsibilities. UN في تنفيذ السياسات الاجتماعية فيما يتعلق بالآباء العاملين، أولت بيلاروس الاهتمام الجاد إلى رسم طرق جمع المرأة بين المسؤوليات المهنية والأسرية.
    Finally, the State party should reduce the constraints faced by men and women in reconciling professional and family responsibilities by promoting adequate policies for childcare and care of dependent family members. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف تخفيف القيود التي تواجه الرجل والمرأة في التوفيق بين المسؤوليات المهنية والأسرية من خلال تعزيز السياسات الملائمة من أجل رعاية الأطفال ورعاية أفراد الأسرة المعالين.
    Finally, the State party should reduce the constraints faced by men and women in reconciling professional and family responsibilities by promoting adequate policies for childcare and care of dependent family members. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف تخفيف القيود التي تواجه الرجل والمرأة في التوفيق بين المسؤوليات المهنية والأسرية من خلال تعزيز السياسات الملائمة من أجل رعاية الأطفال ورعاية أفراد الأسرة المعالين.
    In addition to wage differences averaging almost 20 per cent in the private sector, women also have the double burden of work and family duties. UN والأمر يتجاوز مسألة تفاوت الأجور الذي يصل في المتوسط إلى نحو 20 في المائة في القطاع الخاص، ذلك أن النساء يعانين تراكم المهام المهنية والأسرية.
    The State is developing a network of children's and medical institutions and an infrastructure of and social services, thereby allowing parents to combine work and family responsibilities. UN وأقامت الدولة شبكة من المؤسسات للأطفال وللخدمات الطبية وهياكل أساسية اجتماعية تتيح للأبوين الجمع بين المسؤوليات المهنية والأسرية.
    Reconciling work and family responsibilities takes up a large share of recommendations on family well-being, e.g., policies should facilitate the restructuring of work patterns to promote the sharing of family responsibilities and promote career development based on work conditions that harmonize work and family responsibilities. UN ويسـتأثر التوفيق بين المسؤوليات المهنية والأسرية بحصة كبيرة من التوصيات المتعلقة برفاه الأسرة ومن ذلك مثلا أن السياسات ينبغي أن تيسر إعادة هيكلة أنماط العمل لتشجيع تقاسم المسؤوليات الأسرية وتعزيز التطوير الوظيفي استنادا إلى شروط خدمة توائم بين المسؤوليات المهنية والأسرية.
    The Good Labour Practices Code formulates guidelines on a range of topics intended to eradicate discrimination in the public sector, in particular to guarantee equality among men and women, and to reconcile occupational and family life. UN وتنص مدونة الممارسات المهنية الجيدة على مبادئ توجيهية تتعلق بمجموعة من المسائل الرامية إلى القضاء على التمييز في القطاع العام ولا سيما كفالة معاملة الرجل والمرأة على قدم المساواة، وإلى التوفيق بين الحياة المهنية والأسرية.
    At the request of the Deputy Minister for the Family, Children and the Elderly, the Department of Women's Rights and Equality has set up a working group to monitor companies' efforts to harmonize the working and family lives of their employees. UN أنشأت دائرة حقوق المرأة والمساواة، بناء على طلب من الوزيرة المفوضة المعنية بالأسرة والطفولة وكبار السن، فريق عمل معنيا بمراعاة المؤسسات لمسألة التوفيق بين الحياة المهنية والأسرية للعاملين.
    SME working life and Family Manual UN دليل الحياة المهنية والأسرية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    The aim of this working group, which includes social partners, qualified individuals and Government representatives, is to determine how companies might be reorganized to address the constraints involved in harmonizing family life and working life. UN ويتمثل هدف هذا الفريق العامل، الذي يتألف من الشركاء الاجتماعيين وشخصيات مؤهلة وممثلين للحكومة، في تحديد وسائل الضغط التي يمكن حشدها في المؤسسة من أجل زيادة مراعاة العقبات التي تعترض التوفيق بين الحياة المهنية والأسرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus