"المهنية والتجارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • professional and business
        
    • professional and trade
        
    • professional and commercial
        
    • vocational and trade
        
    Mode 4 supply is particularly important in the provision of professional and business services. UN ويتسم الأسلوب 4 لتوريد الخدمات بأهمية خاصة في تقديم الخدمات المهنية والتجارية.
    It was also suggested that policies should encourage professional and business organizations to form non-profit intermediaries that could act as catalysts in promoting inter-firm cooperation and offer advice to SMEs. UN وأُشير أيضاً بأن السياسات ينبغي أن تشجع المنظمات المهنية والتجارية على تكوين هيئات وسيطة لا تهدف إلى الربح لتقوم بدور حفاز في تشجيع التعاون بين الشركات وتقدم المشورة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Promoting the service and networking with community, professional and business organisations are seen as pivotal to increasing the pool of board-ready women. UN وتعزيز الخدمات وإقامة الشبكات مع منظمات المجتمع المحلي والمنظمات المهنية والتجارية يعتبران على جانب كبير من الأهمية لزيادة مجموع النساء المؤهلات للتعيين في المجالس.
    90. Actions by Governments, non-governmental organizations, business, professional and trade associations and the private sector should lead to the creation of a work environment that facilitates women's participation in economic activities. UN ٩٠ - ينبغي أن تؤدي اﻹجراءات التي تتخذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية واتحادات رجال اﻷعمال والنقابات المهنية والتجارية والقطاع الخاص إلى خلق بيئة عمل تسهل مشاركة المرأة في اﻷنشطة الاقتصادية.
    In addition, advocacy-related activities can include giving speeches to professional and trade associations, academic institutions and conferences, as well as writing articles for publication in specialized or other journals and developing an articulated strategy for media. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تتضمن الأنشطة المتعلقة بالدعوة إلقاء الخطابات أمام الرابطات المهنية والتجارية والمؤسسات الأكاديمية والمؤتمرات، فضلاً عن كتابة المقالات للنشر في الجرائد المتخصصة أو غيرها، وإعداد استراتيجية مترابطة لوسائط الإعلام.
    The Baha'is in Mashhad are reportedly facing major hurdles in carrying on their professional and commercial activities. UN ويقال إن بهائيي مشهد يواجهون حواجز كبيرة للاستمرار في أنشطتهم المهنية والتجارية.
    In services based on human capital (e.g., professional and business services), most African countries have a deficit of the highly educated employees essential to these industries. UN وفي الخدمات القائمة على رأس المال البشري )مثل الخدمات المهنية والتجارية(، يوجد في معظم البلدان اﻷفريقية عجز في الموظفين المؤهلين تأهيلاً عالياً اﻷساسيين لهذه الصناعات.
    With specific regard to the provision concerning the resolution of conflict of interest, Law No. 215/2004 (the Legge Frattini) does not deal solely with the mass media and information sector, but covers all possible conflicts of interest between government responsibilities and professional and business activities in general. UN فيما يتعلق بالبند الخاص بتسوية تضارب المصالح تحديداً، لا يقتصر نطاق القانون رقم 215/2004 (قانون Frattini) على قطاع الإعلام الجماهيري والمعلومات فحسب، وإنما يشمل أيضاً جميع حالات تضارب المصالح التي قد تقع بين المسؤوليات الحكومية والأنشطة المهنية والتجارية بشكل عام.
    The construction, manufacturing, information and other services sectors declined; wholesale and retail trade, leisure and hospitality, and education and health services improved; financial activities and professional and business services showed no improvement over fiscal year 2002.15 UN فقد هبطت قطاعات التشييد، والصناعة التحويلية، والمعلومات وغيرها من قطاعات الخدمات؛ وتحسنت تجارة الجملة والتجزئة، والاستجمام والضيافة، والتعليم والخدمات الصحية؛ ولم يظهر على الأنشطة المالية والخدمات المهنية والتجارية أي تحسن بالقياس إلى السنة المالية 2002().
    Sectoral coverage: Additional efforts are required to enhance the competitiveness of developing countries so they can take greater advantage of export markets for the ICT, business process outsourcing, other professional and business services, tourism, construction, transport and audiovisual sectors. UN 70- التغطية القطاعية: يلزم بذل جهود إضافية لتعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية بحيث تتمكن من الاستفادة على نحو أكبر من أسواق التصدير في قطاعات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتعاقد الخارجي في مجال نُظم الإدارة، والخدمات المهنية والتجارية الأخرى، والسياحة، والبناء، والنقل، والخدمات السمعية - البصرية.
    Work (by employers, professional and trade organizations, and employment agencies); UN العمل )من جانب أرباب العمل والمنظمات المهنية والتجارية ووكالات التشغيل(؛
    46. Membership of professional and commercial associations is common in the production and sale of goods and services. UN ٦٤- إن العضوية في الرابطات المهنية والتجارية شائعة في مجال انتاج وبيع السلع والخدمات.
    46. Membership of professional and commercial associations is common in the production and sale of goods and services. UN 46- إن العضوية في الرابطات المهنية والتجارية شائعة في مجال إنتاج وبيع السلع والخدمات.
    46. Membership of professional and commercial associations is common in the production and sale of goods and services. UN ٦٤- إن العضوية في الرابطات المهنية والتجارية شائعة في مجال انتاج وبيع السلع والخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus