"المهنية والتقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • professional and technical
        
    • vocational and technical
        
    The sex ratio below the age of 30 shows that more women are finding their way into professional and technical jobs. UN ويبين المعدل الجنساني في السن الأقل من 30 عاماً أن مزيداً من النساء يجد طريقه في الوظائف المهنية والتقنية.
    Females dominate clerical and related work, sales workers, professional and technical workers. UN وتهيمن الإناث على الأعمال الكتابية والأعمال المتصلة بها والمبيعات والأعمال المهنية والتقنية.
    ∙ To promote the use of professional and technical standards in cartography. UN ● تعزيز استخدام المعايير المهنية والتقنية في رسم الخرائط.
    A list of occupations has been drawn up for which training courses have been devised in rural vocational and technical schools. UN ووُضعت قائمة بالمهن التي وضعت لها دورات تدريبية في المدارس المهنية والتقنية الريفية.
    Programmes are under way to increase vocational and technical training facilities to school-leavers in those areas. UN وهناك برامج لزيادة المنشآت التدريبية المهنية والتقنية لمن يتركون التعليم في تلك المناطق.
    The incubators provide space, access to professional and technical advice, and management. UN وفي أماكن الاحتضان يتوافر الحيز المكاني وتتوافر إمكانية الحصول على المشورة المهنية والتقنية كما تتوافر الإدارة.
    Adequate resources should be allocated to strengthen the Organization's professional and technical capabilities and to provide training and skills upgrading. UN وينبغي تخصيص الموارد الكافية لتعزيز القدرات المهنية والتقنية للمنظمة وتوفير التدريب وتطوير المهارات.
    Attrition stands at an acceptable level to maintain professional and technical skills. UN ويُسجِّل معدل تناقص الأفراد مستوى مقبولاً يسمح بالحفاظ على المهارات المهنية والتقنية.
    In mining under the professional and technical category, men consist of 2.85 per cent whilst women are 1.45 per cent. UN ففي الفئة المهنية والتقنية في مجال التعدين، يمثل الرجال نسبة 2.85 في المائة بينما تمثل النساء نسبة 1.45 في المائة.
    In our view, the Agency's professional and technical knowledge and the experience it has accumulated during the last 25 years in the field of verification-related safeguards activity are of great value to the world community. UN إننا نرى أن المعرفة المهنية والتقنية والخبرة التي اكتسبتها الوكالة في اﻟ ٢٥ سنة اﻷخيرة في ميدان أنشطة الضمانات المتصلة بالتحقق، لهـــا قيمة كبيـــرة
    Special professional and technical institutions UN المؤسسات المهنية والتقنية الخاصة
    Identification and communication of professional and technical standards, and providing opportunities for relevant continuing education, should continue to be one of the cornerstone activities of the group. UN وينبغي أن يستمر تحديد وإبلاغ المعايير المهنية والتقنية وتوفير الفرص للقيام بالتثقيف المستمر المتصل كأحد الأنشطة الرئيسية للفريق.
    They are contributing to nation-building and the reconstruction and development of the economy through individual and group investments and the provision of needed professional and technical expertise. UN فهم يساهمون في بناء الوطن وإعادة الإعمار وتنمية الاقتصاد من خلال الاستثمارات الفردية والجماعية وتقديم الخبرات المهنية والتقنية اللازمة.
    Organizations should allow, encourage and facilitate the participation of international civil servants in professional activities that foster contacts with private and public bodies and thus serve to maintain and enhance their professional and technical competencies. UN وينبغي للمنظمات أن تسمح بمشاركة موظفي الخدمة المدنية الدولية في الأنشطة المهنية التي تعزز اتصالاتهم مع الهيئات الخاصة والعامة وتسهم بالتالي في محافظتهم على كفاءاتهم المهنية والتقنية.
    The training lead time needed to build professional and technical capacity is much longer than what is required to build up general policing skills. UN والمدة الزمنية اللازمة للتدريب لاكتساب القدرات المهنية والتقنية في هذا الميدان أطول من المدة الزمنية اللازمة لاكتساب المعارف العامة للمهنة.
    Livelihoods, economic opportunities, vocational and technical skills training UN سُبل كسب الرزق والفرص الاقتصادية والتدريب على المهارات المهنية والتقنية
    129.2.3 The gender segregation of certain vocational and technical specializations was still evident in academic year 2011-2012. UN 129-2-3 إنّ الفرز الجندري لبعض التخصّصات المهنية والتقنية ما يزال قائماً في السنة الدراسية 2011-2012.
    In school year 2011-2012, the figure was 46.5 in the public sector, compared with 45.5 in the private sector. Distribution by vocational and technical certificate was as follows: UN في العام الدراسي 2011-2012، بلغت النسبة 46.5 في القطاع الرسمي مقابل 45.5 في القطاع الخاص، وقد جاء توزّعهم على الشهادات المهنية والتقنية على الشكل التالي:
    D. Livelihoods, economic opportunities, vocational and technical skills training UN دال - إتاحة سُبل كسب الرزق والفرص الاقتصادية والتدريب على المهارات المهنية والتقنية
    Ongoing training programmes have also been conducted at vocational and technical institutions in the fields of information technology, entrepreneurial and marketing skills. UN كما أجريت برامج تدريبية حالية في المؤسسات المهنية والتقنية في ميادين تكنولوجيا المعلومات، ومهارات الأعمال الحرة والتسويق.
    The number of places at the training centres is expected to grow to about 4,750 by the end of the biennium if sufficient special contributions are forthcoming for the establishment of planned new vocational and technical courses; UN ومن المتوقع أن يرتفع عدد اﻷماكن في مراكز التدريب إلى زهاء ٠٥٧ ٤ في نهاية فترة السنتين، إذا وردت تبرعات خاصة كافية لتنظيم الدورات الدراسية المهنية والتقنية الجديدة المقررة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus