Our Technical Assistance Programme for Africa is an ongoing process of training young professionals in diverse fields. | UN | ويشكل برنامجنا للمساعدة التقنية لأفريقيا عملية متواصلة لتدريب المهنيين الشباب في مجالات عديدة. |
The donor commits resources to finance, for at least two years, the salary and benefits of young professionals who will be part of the UNCTAD staff for the period of their contract. | UN | وتقوم الجهة المانحة بتخصيص الموارد اللازمة لتمويل أجور المهنيين الشباب الذين ينضمون إلى ملاك الأونكتاد خلال مدة عقدهم. |
The exam continues to be a successful means for bringing young professionals into the Organization on career appointments. | UN | ولا يزال الامتحان التنافسي الوطني يشكل وسيلة ناجعة لجذب المهنيين الشباب إلى المنظمة لتعيينهم في وظائف دائمة. |
In 2012, the young professionals programme was redesigned to ensure that the course remains sustainable, up-to-date and focused. | UN | ففي عام 2012، أُعيد تصميم برنامج المهنيين الشباب لكفالة استمرارية الدورة التدريبية ومواكبتها للمستجدات وتركيزها. |
The young professionals Forum has analysed the priority theme of the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women. | UN | أعد منتدى المهنيين الشباب تحليلاً للموضوع ذي الأولوية الذي ستتناوله الدورة السابعة والخمسون للجنة وضع المرأة. |
It should be noted that the assessments offer an opportunity to build future capacity by including young professionals. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن التقييمات تتيح فرصة بناء القدرات في المستقبل باتاحتها لمشاركة المهنيين الشباب. |
:: Supporting the annual Generation Prague Conference, which brings together young professionals and experienced practitioners from around the world to exchange perspectives on issues concerning them and their home countries | UN | تقديم الدعم لمؤتمر براغ السنوي للأجيال، الذي يجمع بين المهنيين الشباب والممارسين ذوي الخبرة من جميع أنحاء العالم لتبادل وجهات النظر في القضايا التي تهمهم وتهم بلدانهم الأصلية؛ |
The young professionals Forum reaffirms that in order to overcome the challenges and achieve the Millennium Development Goals for women and girls, there has to be a balanced and gender-focused approach. | UN | ويؤكد منتدى المهنيين الشباب أنه للتغلب على التحديات وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للنساء والفتيات، ينبغي أن يكون هناك نهج متوازن ويركز على العلاقة بين الجنسين. |
The young professionals Forum recommends the initiation of a new era of international cooperation among Governments and peoples based on a spirit of partnership, fairness and gender-sensitive policymaking. | UN | ويوصي منتدى المهنيين الشباب ببدء عهد جديد من التعاون الدولي بين الحكومات والشعوب، قوامه روح الشراكة، والإنصاف، وصنع القرار المراعي للاعتبارات الجنسانية. |
RoHoequirements in education and language skills are high so that only a small proportion of young professionals are available for export-oriented services offshoring companies. | UN | وتوضع متطلبات عالية فيما يتعلق بالمستوى التعليمي والمهارات اللغوية، فلا يستطيع العمل في الشركات التي تنقل خدماتها الموجهة نحو التصدير إلى الخارج سوى نسبة قليلة من المهنيين الشباب. |
:: Supporting the annual Generation Prague Conference, which brings together young professionals and experienced practitioners from around the world to exchange perspectives on issues concerning them and their home countries | UN | :: تقديم الدعم لمؤتمر براغ السنوي للأجيال، الذي يجمع بين المهنيين الشباب والممارسين ذوي الخبرة من جميع أنحاء العالم لتبادل وجهات النظر في القضايا التي تهمهم وتهم بلدانهم الأصلية؛ |
The Space Safety and Sustainability Working Group provides a forum for enthusiastic students and young professionals to participate in global deliberations on the safety and sustainability of space activities. | UN | ويوفّر الفريق العامل المعني بأمان الفضاء وأمنه منبرا للمتحمسين من الطلاب ومن المهنيين الشباب للمشاركة في المداولات العالمية حول أمان الأنشطة الفضائية واستدامتها. |
The Committee is concerned, however, that the lack of dedicated resources for the internship programme may have a disproportionately negative impact on young professionals with certain, less-common, language combinations. | UN | وتشعر اللجنة، مع ذلك، أن نقص الموارد المخصصة لبرنامج التدريب الداخلي قد يكون له أثر سلبي غير متناسب على المهنيين الشباب الذين يجيدون مزيجا من لغات أقل شيوعا. |
For example, 150 young professionals have been assigned to FAO in the framework of this programme since its inception in 1995. | UN | فعلى سبيل المثال، تم تعيين 150 من المهنيين الشباب للعمل في منظمة الأغذية والزراعة في إطار هذا البرنامج منذ انطلاقه في عام 1995. |
The Office of Human Resources Management was successful in providing an increased number of young professionals for recruitment during the biennium 2006-2007. | UN | توصل مكتب إدارة الموارد البشرية إلى توفير عدد متزايد من المهنيين الشباب لتعيينهم في فترة السنتين 2006-2007. |
It also supports many young professionals from Africa and other developing countries who are interested in human rights and eager to acquire first-hand experience at the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | ويدعم فضلا عن ذلك العديد من المهنيين الشباب من أفريقيا والبلدان النامية الأخرى المهتمين بحقوق الإنسان والتواقين إلى اكتساب خبرة مباشرة في المحكمة. |
It also supports many young professionals from Africa and other Third World countries who are interested in human rights and eager to acquire first hand experience at the ICTR. | UN | ويقدم أيضاً الدعم إلى كثير من المهنيين الشباب من أفريقيا وبلدان العالم الثالث الأخرى المهتمين بحقوق الإنسان والتواقين إلى اكتساب خبرة مباشرة في المحكمة. |
The donor commits resources to finance for a minimum of two years the salary and benefits of young professionals who during the period of their contract are fully integrated into the UNCTAD staff. | UN | وتقوم الجهة المانحة بتخصيص الموارد اللازمة لتمويل أجور المهنيين الشباب واستحقاقاتهم لفترة لا تقل عن سنتين، وينضم هؤلاء المهنيون الشباب بشكل كامل إلى صفوف موظفي الأونكتاد خلال مدة عقدهم. |
28. His delegation also attached importance to the issue of attracting suitable young professionals to the Organization through national competitive examinations. | UN | 28 - وأردف قائلا إن وفده مهتم أيضا بمسألة اجتذاب المهنيين الشباب المناسبين للمنظمة عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية. |
Closer collaboration with Member States that were underrepresented or unrepresented in the Secretariat would be essential to attract young professionals from those countries. | UN | ومن الأهمية بمكان إقامة تعاون أوثق مع الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا أو غير الممثلة في الأمانة العامة من أجل اجتذاب المهنيين الشباب من تلك البلدان. |