"المواد الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • basic material
        
    • background material
        
    • background materials
        
    • basic materials
        
    • essential items
        
    • essential materials
        
    • basic commodities
        
    • Basic Articles
        
    • basic subjects
        
    • core subjects
        
    • basic items
        
    • main subjects
        
    • essential material
        
    • of basic
        
    • essentials
        
    In Chad, humanitarian agencies strived to provide basic material assistance and protection to IDPs who live in villages and settlements. UN وفي تشاد سعت الوكالات الإنسانية إلى تقديم المساعدة من المواد الأساسية والحماية للمشردين داخلياً الذين يعيشون في القرى والمستوطنات.
    To develop procedures to collect, prepare and disseminate, particularly to the territories, basic material on the issues of self-determination of the peoples of NSGTs. DPI UN وضع إجراءات لجمع المواد الأساسية المتعلقة بقضايا تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإعدادها ونشرها، خصوصا في تلك الأقاليم.
    She then reviewed the background material that had been made available. UN وقامت بعد ذلك باستعراض المواد الأساسية المتاحة.
    The incumbent will select and compile relevant background materials, create and maintain personnel databases and provide general office support. UN وسيقوم الموظف الجديد بانتقاء وتجميع المواد الأساسية وباستحداث قواعد البيانات المتعلقة بشؤون الموظفين وبتقديم الدعم المكتبي العام.
    Subsequently, statutes and other basic materials to support the work of the commission were prepared. UN وفيما بعد، جرى إعداد النظم الأساسية وغيرها من المواد الأساسية اللازمة لدعم عمل اللجنة.
    The speedy delivery of those essential items is crucial in order to save lives and relieve suffering. UN وتكتسي سرعة إيصال تلك المواد الأساسية أهمية بالغة من أجل إنقاذ الأرواح وتخفيف المعاناة.
    (a) To continue to collect, prepare and disseminate, particularly to the Territories, basic material on the issue of self-determination of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN (أ) الاستمرار في جمع المواد الأساسية المتعلقة بقضية تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإعدادها ونشرها، خصوصا في تلك الأقاليم؛
    (a) To continue to collect, prepare and disseminate, particularly to the Territories, basic material on the issue of self-determination of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN (أ) الاستمرار في جمع المواد الأساسية المتعلقة بقضية تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإعدادها ونشرها، خصوصا في تلك الأقاليم؛
    (a) To continue to collect, prepare and disseminate, particularly to the Territories, basic material on the issue of self-determination of the peoples of Non-Self-Governing Territories; UN (أ) الاستمرار في جمع المواد الأساسية المتعلقة بقضية تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإعدادها ونشرها، خصوصا في تلك الأقاليم؛
    (a) To develop procedures to collect, prepare and disseminate, particularly to the Territories, basic material on the issue of self-determination of the peoples of Non-Self-Governing Territories; UN (أ) وضع إجراءات لجمع المواد الأساسية المتعلقة بقضية تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإعدادها ونشرها، خصوصا في تلك الأقاليم؛
    (a) To develop procedures to collect, prepare and disseminate, particularly to the Territories, basic material on the issue of self-determination of the peoples of Non-Self-Governing Territories; UN (أ) وضع إجراءات لجمع المواد الأساسية المتعلقة بمسألة تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإعدادها ونشرها، خصوصا في تلك الأقاليم؛
    4. Some delegations said that the new website had made it easier to find relevant reports and other documents, and that the site allowed more effective access to background material. UN 4- وقالت بعض الوفود إن الموقع الشبكي الجديد قد يسَّر الحصول على التقارير وغيرها من الوثائق ذات الصلة وإن الموقع يتيح النفاذ إلى المواد الأساسية بفعالية أكبر.
    The Board stated in its findings that his explanation seemed unlikely based on the available background material concerning the level of activity of the monarchist movement in the Islamic Republic of Iran, and that he had not appeared politically well-informed. UN وقال المجلس في استنتاجاته إن تفسير صاحب الشكوى لا يستند على الأرجح إلى المواد الأساسية المتاحة بشأن مستوى نشاط الحركة الملكية في جمهورية إيران الإسلامية، وأنه لا يبدو ملماً بالأمور السياسية.
    I took the Liberty of including some background materials as they pertain to her Majesty's work as Special Ambassador for Nutrition. Open Subtitles أخذت الحرية من بينهم بعض المواد الأساسية من حيث صلتها عملها الجلالة سفيرا الخاصة للتغذية.
    11. The CGE prepared the following background materials to serve as input to the deliberations at the workshop: UN 11- وأعد الفريق المواد الأساسية التالية كمساهمة في مداولات حلقة العمل:
    9. The first report sought to describe the basic materials to be consulted for the purposes of the present topic, and considered certain preliminary issues. UN ٩ - وسعى التقرير الأول إلى وصف المواد الأساسية التي ينبغي الرجوع إليها لأغراض هذا الموضوع، ونظر في مسائل أولية معينة.
    Water, territory and land are the basic materials allowing for the existence and reproduction of culture; the conservation of diverse identities depends on them, encouraging human beings to live in harmony with nature. UN ويشكل الماء وإقليم البلد وأراضيه المواد الأساسية التي يقوم عليها الوجود وتكاثر الثقافات؛ وتعتمد عليها المحافظة على الهويات المتعددة، لأنها تشجع البشر على العيش في انسجام مع الطبيعة.
    Many essential items were in short supply or unavailable. UN و إمدادات الكثير من المواد الأساسية محدودة أو غير متاحة.
    Large quantities of essential materials remain in storage. UN ولا تزال في المخازن كميات كبيرة من المواد الأساسية.
    Consumables include combat supplies, general and technical stores, defence stores, ammunition and other basic commodities in support of major equipment as well as in support of minor equipment and personnel. UN وهي تشمل لوازم القتال، والمخزونات العامة والتقنية ومخزونات الدفاع، والذخيرة، وغير ذلك من المواد اﻷساسية الداعمة للمعدات الرئيسية والداعمة كذلك للمعدات الثانوية واﻷفراد.
    This article prohibits reservations to the Basic Articles of the Convention in order to prevent the weakening of the judicial regime established under it through reservations and exceptions. UN تحظر هذه المادة إبداء تحفظات على المواد الأساسية في الاتفاقية بغرض تجنب تقويض النظام القانوني الذي وضعته الاتفاقية نفسها، بسبب التحفظات والاستثناءات.
    359. As a compensatory strategy for children from especially deprived areas, full-time schools have been set up that try to keep the children in school for a least six hours a day, with basic subjects in the mornings and special activities in the afternoons. UN 359- وقد أُنشئت مدارس تعمل لفترة كاملة وتحاول إبقاء الأطفال في المدرسة لفترة 6 ساعات يومياً على الأقل، مع تعليم المواد الأساسية صباحاً والقيام بأنشطة خاصة بعد الظهر، وذلك كاستراتيجية تعويضية من أجل الأطفال من المناطق التي تعاني من الحرمان بصورة خاصة.
    Every student has the opportunity to study the four core subjects: Chinese Language, English Language, Mathematics and Liberal Studies. UN وتتاح لكل طالب الفرصة لدراسة المواد الأساسية الأربع: اللغة الصينية، اللغة الإنكليزية، الرياضيات والدراسات الحرة.
    Its prolonged closure leads to shortages of basic items and higher prices of commodities. UN وإغلاقه مدة طويلة يؤدي إلى نقص في المواد الأساسية وارتفاع أسعارها.
    June 1998, at the Ecole Nationale d'Administration (ENA), Bamako - Master's degree in private law (main subjects: civil law, law of obligations, administrative law, public international law, labour law, criminal law) UN حزيران/يونيه 1998 في المدرسة الوطنية للإدارة، باماكو، ماجستير في القانون الخاص (المواد الأساسية: القانون المدني، قانون الالتزامات، القانون الإداري، القانون الدولي العام، قانون العمل، قانون العقوبات)
    Thus, provision must be made for resources to translate essential material received or to be sent into languages other than the official languages of the United Nations. UN ولذلك، يجب رصد الموارد لترجمة المواد الأساسية الواردة أو المرسلة بلغات غير اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    This means allocating adequate resources for the procurement and delivery of basic food and non-food items. UN وهذا يعني تخصيص موارد كافية لشراء وتوصيل المواد الأساسية الغذائية وغير الغذائية.
    Hospitals in particular suffered shortages of medicines, food, water, fuel, oxygen and other essentials. UN وعانت المستشفيات بشكل خاص نقصا في الأدوية والطعام والماء والوقود والأكسجين وغير ذلك من المواد الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus