21. Since the 1995 Non-Proliferation Treaty Review and Extension Conference, the United Kingdom has upheld a moratorium on the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | 21 - منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لمعاهدة عدم الانتشار في عام 1995 التزمت المملكة المتحدة بوقف إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية أو في أجهزة التفجير النووية الأخرى. |
In addition to other confidence-building measures in the field of nuclear disarmament, a global moratorium on the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices would be a significant step in the right direction, and Australia continues to call for it. | UN | وبالإضافة إلى تدابير بناء الثقة الأخرى في مجال نزع السلاح النووي، سيشكل وقف اختياري عالمي لإنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في صنع أسلحة نووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى خطوة هامة في الاتجاه الصحيح، وتواصل أستراليا دعوة الدول إلى الإعلان عن هذا الوقف. |
In this regard, it is important to emphasize that Australia does not consider a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices to be an end in itself. | UN | وفي هذا الشأن، من المهم التشديد على أن أستراليا لا تعتبر إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في صنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى غايةً في حد ذاتها. |
France would like to see the prompt entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the start of negotiations on banning the production of fissile materials for nuclear-weapon use, and the conclusion of a verification protocol to the Biological Weapons Convention. | UN | وتتمنى فرنسا أن ترى سريعا بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبدء المفاوضات بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية، وإبــرام بروتوكــول تحقق ملحق باتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Our draft treaty has a straightforward scope: it bans, after entry into force, the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ويغطي مشروع المعاهدة الذي وضعناه نطاقاً واضحاً: فهو يحظر، بعد دخول المعاهدة حيّز النفاذ، إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية أو المتفجرات النووية الأخرى. |
18. The United States is also a staunch advocate of a treaty to ban any further production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive purposes. | UN | 18 - وتُعتبر الولايات المتحدة أيضاً من المناصرين بقوة لاتفاقية تحظر أي إنتاج للمزيد من المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية أو في أغراض أخرى لصنع المتفجرات النووية. |
An FMCT that would obligate States to halt the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices would limit the global stockpile of such materials that terrorists are more than willing to use. | UN | فاعتماد معاهدة تلزم الدول بوقف إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي الأخرى من شأنه أن يحدّ من المخزون العالمي من هذه المواد التي يتطلع الإرهابيون بشغف لاستخدامها. |
We made a commitment in the 2010 Non-Proliferation Treaty action plan to begin negotiation within the Conference on Disarmament of a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | كما تعهدنا بالتزام في خطة العمل لعام 2010 بشأن معاهدة عدم الانتشار بأن نبدأ المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح للتوصُّل إلى معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية أو في أجهزة التفجيرات النووية الأخرى. |
9. The Republic of Korea continues to support the early commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices, referred to as fissile material cut-off treaty, in the Conference on Disarmament. | UN | 9 - ولا تزال جمهورية كوريا تؤيد الشروع مبكرا في مفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، يشار إليها بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وذلك في مؤتمر نزع السلاح. |
1. Negotiation of a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other explosive devices remains a shared non-proliferation and disarmament priority of the international community. | UN | 1 - يظل التفاوض بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة يمثل أولوية مشتركة من أولويات المجتمع الدولي فيما يخص عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Secondly, and more generally, I would like to restate why a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices remains important to Australia. | UN | ثانياً، وبصفة أعم، أود أن أُبيّن مجدداً الأسباب التي تجعل إبرام معاهدةٍ لوقف إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في صنع أسلحة نووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى أمراً مهماً بالنسبة لأستراليا. |
It is a matter of long-standing record that Australia supports the immediate commencement of negotiation of a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices in accordance with the 1995 report of the special coordinator (CD/1299) and the mandate contained therein. | UN | لأستراليا باع طويل في تأييد البدء فوراً في التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، حسب ما جاء في تقرير المنسق الخاص لعام 1995 (CD/1299) والولاية المبيّنة فيه. |
I will simply emphasize that France, like our partners, considers that the resumption of substantive work by the Conference is particularly important in the light of the negotiations on a treaty prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | وسأكتفي بالتأكيد على أن فرنسا، شأنها شأن شركائنا، ترى أن استئناف المؤتمر للعمل الموضوعي يكتسي أهمية خاصة في ضوء المفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية. |
16. The Conference calls upon all nuclear-weapon States and States not parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to declare moratoriums on the production of fissile material for any nuclear weapons pending the entry into force of the Fissile Material Cut-off Treaty. | UN | 16 - ويطلب المؤتمر إلى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تعلن الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية ريثما تدخل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ. |
15. The Conference stresses that a conclusion of the FMCT will be an essential building block towards the total elimination of nuclear arsenals and will also contribute to the prevention of nuclear proliferation by banning globally the production of fissile materials for nuclear weapons and enhancing transparency and accountability in the management of such materials through its verification system. | UN | 15 - ويشدد المؤتمر على أن إبرام المعاهدة سيشكل خطوة أساسية نحو القضاء التام على ترسانات الأسلحة النووية. وسيساهم في منع انتشار الأسلحة النووية من خلال الحظر الدولي لإنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية وفي زيادة الشفافية والمساءلة في إدارة هذه المواد من خلال نظام التحقق الخاص بها. |