"المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • of fissile material for nuclear weapons or
        
    • fissile materials for nuclear weapons or
        
    • of fissile material for nuclear weapons and
        
    Pending the entry into force of an FMCT, the EU calls on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وريثما تدخل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى إعلان ودعم وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو أية أجهزة نووية متفجرة أخرى.
    This is the rationale behind our calling on all States possessing nuclear weapons to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وذلك هو منطلق دعوتنا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إعلان وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى والالتزام بذلك.
    Pending the entry into force of a fissile material cut-off treaty, the EU calls on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وريثما تدخل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى إعلان ودعم وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو أي أجهزة نووية متفجرة أخرى.
    In this regard South Africa believes that negotiations in the Conference on Disarmament on banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices are long overdue. UN وفي هذا الصدد، ترى جنوب أفريقيا أن المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى قد حان أوانها منذ أمد طويل.
    48. Bearing in mind the need to prevent disclosure of sensitive information in relation to the provisions of the Non-Proliferation Treaty, appropriate measures could be considered that would promote the transparency in fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, with a view to enhancing the irreversibility of nuclear disarmament. UN ٨٤ - مراعاة للحاجة إلى منع إفشاء المعلومات الحساسة فيما يتعلق بأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، يمكن النظر في تدابير ملائمة تعزز الشفافية في مجال المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى، بغية تعزيز عدم إمكانية التراجع عن نزع السلاح النووي.
    The launching of negotiations on a treaty to prohibit the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices constitutes a crucial stage in defining a more secure international society. The international non—proliferation regime will benefit thereby. UN وإن الشروع في المفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى يشكل مرحلة حاسمة في تعريف مجتمع دولي أكثر أمناً، اﻷمر الذي سيعود بالفائدة على نظام عدم الانتشار النووي.
    My delegation - and I would like to state it clearly - favours the start of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وأود القول بوضوح إن وفد بلادي يحبذ بدء المفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو المتفجرات النووية الأخرى.
    The EU attaches a clear priority to the negotiation without precondition in the Conference on Disarmament of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices, as a means to strengthen disarmament and non-proliferation. UN فالاتحاد الأوروبي يولي أولوية واضحة للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح دون شروط مسبقة، بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى، بوصف ذلك وسيلة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Egypt was disappointed at the failure of the Conference on Disarmament to establish an appropriate subsidiary body to deal with nuclear disarmament and to begin negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وأضاف أن مصر تشعر بخيبة الأمل لعدم قيام مؤتمر نزع السلاح بإنشاء هيئة فرعية مناسبة لمعالجة نزع السلاح النووي والبدء في مفاوضات حول معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وعلى نحو فعال بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو أجهزة تفجير نووي أخرى.
    We are ready to participate in negotiations in the Conference of Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the proliferation of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ونحن على استعداد للاشتراك في المفاوضات التي تجري في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة غير تميزية، ومتعددة الأطراف، ويمكن التحقق منها دوليا وبفعالية، لحظر انتشار إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    The EU attaches clear priority to the negotiations at the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, as a means to strengthen disarmament and non-proliferation. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أولوية واضحة للمفاوضات الجارية في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لحظــر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو الأجهــزة المتفجرة النووية الأخرى، كوسيلة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The EU attaches a clear priority to the negotiation, without precondition, in the Conference on Disarmament, of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices as a means to strengthen disarmament and non-proliferation. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أولوية واضحة للتفاوض، دون شروط، في مؤتمر نزع السلاح، بشأن إبرام معاهدة لحظــر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو الأجهــزة المتفجرة النووية الأخرى، كوسيلة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Regarding agenda item 2, coordinated by Ambassador Carlo Trezza of Italy, my delegation underscored the particular importance Turkey attaches to the negotiation of a non-discriminatory and universal treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وفيما يتعلق بالبند 2 من جدول الأعمال، الذي نسّقه سفير إيطاليا السيد كارلو تريزا، فقد أبرز وفد بلدي الأهمية الخاصة التي تعلقها تركيا على التفاوض بشأن وضع معاهدة عالمية غير تمييزية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    The European Union has repeatedly stated that it attaches a clear priority to the negotiation, without preconditions, in the Conference on Disarmament, of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, as a means to strengthen nuclear disarmament and non-proliferation. UN وقد أعلن الاتحاد الأوروبي مراراً أنه يولي أولوية واضحة للتفاوض بدون شروط مسبقة في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو الأجهــزة المتفجرة النووية الأخرى كوسيلة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Egypt was disappointed at the failure of the Conference on Disarmament to establish an appropriate subsidiary body to deal with nuclear disarmament and to begin negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وأضاف أن مصر تشعر بخيبة الأمل لعدم قيام مؤتمر نزع السلاح بإنشاء هيئة فرعية مناسبة لمعالجة نزع السلاح النووي والبدء في مفاوضات حول معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وعلى نحو فعال بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو أجهزة تفجير نووي أخرى.
    The 2011 Australia-Japan FMCT Experts Side Events addressed the issue of a future treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وتناولت هذه الأحداث الجانبية التي جمعت بين خبراء من أستراليا وخبراء من اليابان عام 2011 والتي تعنى بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية قضية وضع معاهدة مستقبلاً تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    (b) While waiting for the conclusion of the negotiations of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive purposes, States shall adopt transparency measures in this field and shall observe production moratoria. UN (ب) وريثما تنتهي المفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو غيرها من المتفجرات ، تتخذ الدول تدابير الشفافية في هذا المجال وتتقيد بالوقف الاختياري للإنتاج.
    13. Agrees that the Conference on Disarmament should resume negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, taking into consideration both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives; UN 13 - توافـق على وجوب أن يستأنف مؤتمر نزع السلاح المفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية تأخذ في اعتبارها هدفي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛
    13. Agrees that the Conference on Disarmament should resume negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, taking into consideration both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives; UN 13 - توافـق على وجوب أن يستأنف مؤتمر نزع السلاح المفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية تأخذ في اعتبارها هدفي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛
    China is in favor of an early agreement on a program of work for the CD that is accepted for all sides, including commencement of negotiations on a multilateral, non-discriminatory and verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices (FMCT) in accordance with the mandate contained in the Shannon Report. UN كما تؤيد الصين إبرام اتفاق مبكر بشأن برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح يكون مقبولا لدى جميع الجوانب، بما في ذلك بدء مفاوضات عن إبرام معاهدة متعددة الأطراف وغير تمييزية ويمكن التحقق من بنودها تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو غير ذلك من الأجهزة المتفجرة، وفقا للولاية الواردة في تقرير شانون.
    I should like to reiterate our commitment to participate constructively in the fissile material cut-off treaty negotiations for a non-discriminatory and verifiable treaty to prohibit the future production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وأود أن أكرر تأكيد التزامنا بالاشتراك على نحو بنّاء في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية من أجل إبرام معاهدة لا تمييزية ويمكن التحقق منها لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية في المستقبل.
    The States parties support the establishment of a treaty banning the production and stockpiling of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices in the Conference on Disarmament. UN تؤيد الدول اﻷطراف أن يتم في مؤتمر نزع السلاح وضع معاهدة لحظر انتاج وتخزين المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus