"المواد السمعية والبصرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • audio-visual materials
        
    • audiovisual material
        
    • audio-visual material
        
    • audiovisual materials
        
    • audio and video material
        
    • audio and video materials
        
    • of audio and video
        
    The Division also provides media accreditation and liaison services, as well as the dissemination of audio-visual materials. UN وتقدم الشعبة أيضا خدمات اعتماد ممثلي وسائط اﻹعلام وخدمات الاتصال بهم فضلا عن نشر المواد السمعية والبصرية.
    JRAU has inadequate systems in place to duplicate and distribute the audio-visual materials. UN والنظم المتوافرة لوحدة السجلات القضائية والمحفوظات من أجل نسخ وتوزيع المواد السمعية والبصرية غير كافية.
    An additional $57,500 is estimated for costs relating to equipment, off-site recordings and digitization of audiovisual material. UN ومن المقدر أن يلزم مبلغ إضافي قدره 500 57 دولار لتغطية التكاليف المتصلة بالمعدات والتسجيلات خارج الموقع ورقمنة المواد السمعية والبصرية.
    This will entail the development of advanced digital technology, computerizing all audio-visual material to ensure availability on demand. UN وسيستلزم ذلك استحداث تكنولوجيا رقمية متقدمة وحوسبة جميع المواد السمعية والبصرية لضمان توافرها عند الطلب.
    The Tribunal's target of completing the generation of 75 per cent of publicly accessible copies of audiovisual recordings by the end of its mandate would mean that the Mechanism would be unable to make available to the public the Tribunal's entire audiovisual materials. UN أما هدف المحكمة المتمثل في الانتهاء من إعداد 75 في المائة من نسخ التسجيلات السمعية والبصرية المتاحة للجمهور بنهاية ولايتها فسيعني أن الآلية لن تتمكن من إتاحة المواد السمعية والبصرية كاملة للجمهور.
    Peru hopes that, as stated in chapter VII of the report, the website will soon include audio and video material from hearings. UN وبيرو يحدوها الأمل أن يشتمل الموقع الشبكي في القريب العاجل، حسبما ذُكر في الفصل السابع من التقرير، على المواد السمعية والبصرية من جلسات الاستماع.
    28. In addition, the Codification Division is currently working on the conversion into Flash format of all existing and forthcoming audio and video materials included in the Audiovisual Library in order to meet the new technological requirements of the Department of Public Information. UN 28 - وبالإضافة إلى ذلك، تعكف شعبة التدوين حاليا على تحويل جميع المواد السمعية والبصرية المضمنة حاليا ومستقبلا في المكتبة السمعية البصرية إلى صيغة فلاش (Flash) من أجل استيفاء الشروط التكنولوجية الجديدة لإدارة شؤون الإعلام.
    The Division also provides media accreditation and liaison services, as well as the dissemination of audio-visual materials produced by the United Nations or co-produced with external entities. UN وتقدم الشعبة أيضا خدمات اعتماد ممثلي وسائط اﻹعلام وخدمات الاتصال بهم ونشر المواد السمعية والبصرية التي تنتجها اﻷمم المتحدة أو تشترك في إنتاجها مع كيانات خارجية.
    The Division also provides media accreditation and liaison services, as well as the dissemination of audio-visual materials produced by the United Nations or co-produced with external entities. UN وتقدم الشعبة أيضا خدمات اعتماد ممثلي وسائل اﻹعلام وخدمات الاتصال بهم ونشر المواد السمعية والبصرية التي تنتجها اﻷمم المتحدة أو تشترك في إنتاجها مع كيانات خارجية.
    (i) World Bank/ECE audio-visual materials; UN ' 1` المواد السمعية والبصرية الخاصة بالبنك الدولي/اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛
    The major Romanian news agencies used the information provided by UNIC Bucharest, as did more than 30 newspapers and periodicals and 10 radio and television stations, which broadcast reports based on DPI audio-visual materials. UN وتقوم وكالات اﻷنباء الرومانية الكبرى باستخدام المعلومات التي يقدمها مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوخارست، هي وأكثر من ٣٠ صحيفة دورية و١٠ محطات لﻹذاعة والتليفزيون، التي تقوم بنشر تقارير استنادا إلى المواد السمعية والبصرية التي تقدمها إدارة شؤون اﻹعلام.
    3. 3,200 cassette tapes from the audio-visual materials library consisting of recordings of cultural seminars and lectures held since 1968 at various centres and locations in the country. UN ٣ - عدد ٢٠٠ ٣ شريط كاسيت دريل خاصة بمكتبة المواد السمعية والبصرية تحتوي على تسجيلات لندوات ومحاضرات ثقافية وغيرها أقيمت بمراكز وأماكن مختلفة داخل البلاد ويرجع تاريخها إلى سنة ١٩٦٨.
    Contract negotiations are planned for October 2009 and the first audio-visual materials are scheduled to be digitized in November 2009, beginning with public materials. UN ومن المقرر إجراء المفاوضات المتعلقة بالعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2009، ويتوقع رقمنة أولى المواد السمعية والبصرية في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بدءا بالمواد العلنية.
    An additional $115,000 is estimated for costs relating to equipment, off-site recordings, and digitization of audiovisual material. UN ومن المقدر أن يلزم مبلغ إضافي قدره 000 115 دولار لتغطية التكاليف المتصلة بالمعدات والتسجيلات خارج الموقع ورقمنة المواد السمعية والبصرية.
    The latter centre, which is linked to the information network of the Arab Council for Children and Development, is endeavouring to provide a broad database of information and studies, as well as a bibliography on subjects of interest to women and children, in the form of periodicals, university theses, research works, conference papers and other audiovisual material from the Arab region. UN ويسعى هذا المركز لتوفير قاعدة عريضة من البيانات والمعلومات والدراسات، والببليوغرافيا التى تتناول موضوعات المرأة والطفل، سواء كانت على شكل دوريات أو رسائل جامعية أو بحوث أو أوراق مؤتمرات أو غير ذلك من المواد السمعية والبصرية في المنطقة العربية.
    9. Regarding educational measures, the National Institute is responsible for coordinating anti-discrimination actions in schools, including the revision of education material, capacitation of teachers, and publication of audiovisual material to disseminate the values of diversity, respect and tolerance among children. UN ٩ - وفيما يتعلق بتدابير التثقيف، يضطلع المعهد الوطني بالمسؤولية عن تنسيق الإجراءات الرامية إلى مكافحة التمييز في المدارس، بما في ذلك تنقيح مواد التعليم، وتعزيز قدرات المعلمين، ونشر المواد السمعية والبصرية توخيا لتعميم قيم التنوع والاحترام والتسامح في صفوف الأطفال.
    This will entail the development of advanced digital technology, computerizing all audio-visual material to ensure availability on demand. UN وسيستلزم ذلك استحداث تكنولوجيا رقمية متقدمة وحوسبة جميع المواد السمعية والبصرية لضمان توافرها عند الطلب.
    The use of a range of presentational formats should form part of the selection process, for example, audio-visual material and creative formats to stimulate debate and discussion. UN كما أن استخدام طائفة من أشكال العرض ينبغي أن يشكل جزءا من عملية الانتقاء - مثل المواد السمعية والبصرية والأشكال الإبداعية لحفز المناقشات والمداولات.
    All 45,000 hours of audio-visual material will have been digitized and redacted by June 2011. UN وستكون جميع المواد السمعية والبصرية البالغ عدد ساعاتها 000 45 ساعة قد تمت رقمنتها وتنقيحها بحلول حزيران/يونيه 2011.
    The Department should undertake the other activities requested in by the General Assembly in relevant resolutions, including the organization of fact-finding missions for journalists to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to Israel, and the expansion of the Department's collection of audiovisual materials on the question of Palestine. UN وينبغي أن تنفذ الإدارة الأنشطة الأخرى التي طالبت بها الجمعية العامة في قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك إرسال بعثات من الصحفيين إلى الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وإلى إسرائيل لتقصي الحقائق، وتوسيع نطاق جمع المواد السمعية والبصرية بشأن قضية فلسطين من قبل الإدارة.
    He highlighted the efforts being made in formal education to teach students by allowing them to experience the environment in gardens and parks, and also through the use of audiovisual materials. UN ونوه بالجهود التي تُبذل حالياً في إطار التثقيف الرسمي لتعليم الطلاب عن طريق إتاحة الفرصة لهم لمعايشة البيئة في الحدائق والمتنزهات، وكذلك باستخدام المواد السمعية والبصرية.
    In line with General Assembly resolutions, the Department should expand the collection of audiovisual materials on the question of Palestine and the organization and promotion of fact-finding news missions to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to Israel. UN وينبغي للإدارة أن توسع نطاق جمع المواد السمعية والبصرية بشأن قضية فلسطين والقيام بتنظيم وتعزيز البعثات الإخبارية لتقصي الحقائق التي توفد إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وإسرائيل، وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    It recommended that the licensing of TV and radio broadcasting be simplified and the licensing of audio and video production be abolished. UN وأوصت بتبسيط الترخيص للبث التلفزيوني والإذاعي وبإلغاء الترخيص لإنتاج المواد السمعية والبصرية(102).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus