Enhancing water efficiency in agriculture and protecting water resources were priorities, as was addressing food loss and waste. | UN | ويتسم تعزيز كفاءة استخدام المياه في الزراعة وحماية الموارد المائية بالأولوية، مثل خسارة المواد الغذائية وهدرها. |
Our efforts in counter-narcotics and in other areas have been complicated by the acute shortage of food within the country. | UN | وقد زاد من تعقيد جهودنا في مكافحة المخدرات وفي مجالات أخرى النقص الحاد في المواد الغذائية في البلد. |
The vulnerable communities have little prospect of either producing their own food or earning enough income to make food purchases. | UN | ولدى المجتمعات الضعيفة إمكانات ضئيلة سواء لإنتاج غذائهم بأنفسهم أو كسب ما يكفي من الدخل لشراء المواد الغذائية. |
During this period, the Embassy premises remained unattended and items of property were looted or damaged and foodstuffs were stolen or spoiled. | UN | وأثناء هذه الفترة، ظلت مباني السفارة دون حراسة وتعرضت ممتلكات فيها للنهب أو اﻹتلاف، وسُرقت أو فسدت بعض المواد الغذائية. |
Practically all consumer goods and most foodstuffs are imported. | UN | وتستورد تقريبا جميع السلع الاستهلاكية ومعظم المواد الغذائية. |
The economic crisis and rising food prices are threatening to sweep away a great deal of hard-won progress. | UN | والأزمة الاقتصادية وارتفاع أسعار المواد الغذائية يهددان بمحو قدر كبير من التقدم الذي أحرز بشق الأنفس. |
The price of basic food items has risen dramatically. | UN | فقد ارتفعت بدرجة كبيرة أسعار المواد الغذائية الأساسية. |
This situation is further aggravated due to rise of food cost in 2008 and repeated droughts in recent years. | UN | وقد تفاقمت هذه الحالة بسبب ارتفاع أسعار المواد الغذائية في عام 2008 وتكرار الجفاف في السنوات الأخيرة. |
A solidarity campaign collected 14.2 tons of food for affected families. | UN | وجمعت حملة التضامن 14.2 طناً من المواد الغذائية للأسر المتضررة. |
Unstable food prices and linkage with food and nutrition security | UN | تقلب أسعار المواد الغذائية وعلاقته بالأمن الغذائي والأمن التغذوي |
These trends indicate that food will remain economically inaccessible to people living in poverty and other vulnerable groups. | UN | وتشير هذه الاتجاهات إلى أن المواد الغذائية ستظل اقتصادياً بعيدا عن متناول الفقراء والفئات الضعيفة الأخرى. |
Our aim is to ensure greater productivity with particular regard to growing our staple food on Swazi nation land. | UN | وهدفنا هو كفالة زيادة الإنتاجية مع الاهتمام بصفة خاصة بإنتاج احتياجاتنا من المواد الغذائية الأساسية على أرضنا. |
The geography of landlocked developing countries makes them more vulnerable to rising food prices because of high transport charges. | UN | والوضع الجغرافي للبلدان النامية غير الساحلية يجعلها أكثر عرضة لارتفاع أسعار المواد الغذائية بسبب ارتفاع أسعار النقل. |
They highlighted the importance of the long-established practice of producing food for home consumption and local markets. | UN | ويؤكدون على أهمية ترسيخ جذور ثقافة إنتاج المواد الغذائية من أجل الاستهلاك الذاتي والأسواق المحلية. |
food prices have increased as nearly 40 per cent of Sierra Leone's food needs are fulfilled through importation. | UN | وزادت أسعار المواد الغذائية لأن حوالي 40 في المائة من الاحتياجات الغذائية في سيراليون تُوفَّر عن طريق الاستيراد. |
Figure IX Sample of Korean food items found in the shipment | UN | عينة من المواد الغذائية الكورية التي عثر عليها في الشحنة |
Lasting solutions must be found to the problem of food price volatility. | UN | ولا بد من إيجاد حلول دائمة لمشكلة تقلب أسعار المواد الغذائية. |
Practically all consumer goods and most foodstuffs are imported. | UN | وتستورد تقريبا جميع السلع الاستهلاكية ومعظم المواد الغذائية. |
Practically all consumer goods and most foodstuffs are imported. | UN | وتستورد تقريبا جميع السلع الاستهلاكية ومعظم المواد الغذائية. |
You saw the foodstuffs under the house, all that bedding. | Open Subtitles | رأيت المواد الغذائية تحت المنزل ، كل ذلك الفراش. |
Iraq's pre-embargo imports of basic foods and other essential items | UN | استيرادات العراق من المواد الغذائية اﻷساسية وبعض المواد الضرورية قبل الحصار |
You have your essential vitamins and nutrients... for the entire day. | Open Subtitles | و ستحصل على الفيتامينات و المواد الغذائية الأساسيّة تكفيك يومك |
Basic foodstuff consumption of households | UN | استهلاك المواد الغذائية اﻷساسية في اﻷسر المعيشية |
Infection also increases the body's need for nutrients, reduces food intake and impedes nutrient absorption. | UN | وتزيد الإصابة بالفيروس أيضا حاجة الجسم إلى المواد المغذية، وتحد القدرة على تناول الغذاء وتعوق امتصاص المواد الغذائية. |
Through this set-up, returnees receive travel assistance and a travel package consisting of food and non-food items. | UN | ومن خلال هذا التنظيم، يحصل العائدون على مساعدة سفر ومجموعة من المواد الغذائية وغير الغذائية اللازمة للسفر. |
Dude, half the staples fell out. | Open Subtitles | المتأنق، ونصف المواد الغذائية سقطت. |