"المواد الكيماوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of chemicals
        
    • chemical substances
        
    • the chemicals
        
    • of chemical
        
    • the chemical
        
    Very little is known about the effects of cocktails of chemicals. UN ولا يُعرف إلا القليل عن الآثار المترتبة على خليط من المواد الكيماوية.
    Based on its investigations, the Panel finds that the markets for the type of chemicals produced by PIC are cyclical in nature. UN واستنتج الفريق من تحرياته أن أسواق المواد الكيماوية التي تنتجها الشركة هي أسواق دورية بطبيعتها.
    Safety measures for the use and management of toxic chemical substances are being implemented; UN وتنفيذ تدابير للسلامة في استخدام وإدارة المواد الكيماوية السامة؛
    They have also established a timetable for reducing the emission of chemical substances and hazardous wastes into the environment by the end of 2005. UN إضافة إلى وضع جدول زمني لتخفيض إصدارات المواد الكيماوية والنفايات الخطرة إلى البيئة يتوقع أن ينتهي العمل به في نهاية عام 2005.
    I can't trust your monkeys with the chemicals... Open Subtitles لا أثقّ بقرودكِ وبحوزتهم المواد الكيماوية.
    In reviewing the proposals forwarded by the Secretariat pursuant to paragraph 5 of Article 6, the chemical Review Committee shall take into account: UN لدى استعراض لجنة استعراض المواد الكيماوية للمقترحات التي أحالتها الأمانة إليها بموجب الفقرة 5 من المادة 6 فإنها تراعي:
    The Joker's tainted hundreds of chemicals at the source. Open Subtitles الجوكر قد لوث المئات من المواد الكيماوية في المصدر
    It notes with concern that the deficiency and pollution of water, an inadequate sewage system and the contamination of soil, as a result of the extensive use of chemicals in agriculture, contributed to the increase in waterborne diseases and morbidity. UN وتلاحظ بقلق أن نقص المياه وتلوثها وقصور شبكة الصرف الصحي وتلوث التربة نتيجة استخدام المواد الكيماوية في الزراعة على نطاق واسع، قد ساهم في زيادة اعتلال الصحة بسبب الأمراض المنقولة بالمياه.
    127. Unsustainable input use in agricultural production needs to be eliminated, especially the use of chemicals that result in an increase in water and soil pollution. UN 127 - وينبغي إلغاء استخدام المدخلات غير المستدامة في الإنتاج الزراعي، ولا سيما استخدام المواد الكيماوية التي تؤدي إلى زيادة تلوث المياه والتربة.
    UNDP is currently implementing 352 projects in the area of chemicals management valued at almost $183 million. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا بتنفيذ 352 مشروعا في مجال معالجة المواد الكيماوية تقدّر قيمتها بحوالي 183 مليون دولار.
    28. The Syrian Arab Republic is a party to a number of the conventions on the management of chemicals and hazardous wastes, including: UN 28 - إن الجمهورية العربية السورية طرف في بعض الاتفاقيات المتعلقة بإدارة المواد الكيماوية والنفايات الخطرة ومنها:
    The requirements go beyond the traditional quality standards and require suppliers to make responsible use of chemicals, energy and water, as well as to reduce social and environmental impacts. UN وتذهب الشروط إلى أبعد من معايير الجودة التقليدية وتتطلب من الموردين استعمال المواد الكيماوية والطاقة والماء استعمالاً مسؤولاً، وكذا الحد من الآثار الاجتماعية والبيئية.
    The legislation will also govern industrial complexes, laboratories and facilities intended for the storage, holding, use, production or preparation of chemical substances or their precursors subject to control under the international treaties to which Chile is a party, as well as the components used in the corresponding physical and chemical processes. UN وسوف يعمل هذا التشريع أيضا على تنظيم المجمعات الصناعية، والمختبرات والمنشآت المخصصة لتخزين أو إيداع أو استهلاك أو إنتاج أو استحداث المواد الكيماوية أو سلائفها الخاضعة للمراقبة وفقا للمعاهدات الدولية التي تعد شيلي طرفا فيها، فضلا عن العناصر المستخدمة في العمليات الفيزيائية والكيميائية ذات الصلة.
    According to section 2 of the Act, it is the policy of the State to regulate, restrict, or prohibit the importation and disposal of chemical substances and mixtures that present unreasonable risk and/or injury to health or the environment. UN ووفقاً للمادة 2 من القانون، تتبع الدولة سياسة تقوم على تنظيم أو تقييد أو حظر جلب المواد الكيماوية والمخاليط التي تشكل خطراً و/أو ضرراً غير معقول على الصحة أو البيئة، أو التخلص من هذه المواد والمخاليط.
    It is prohibited to employ pregnant and nursing women in jobs where they are liable to handle materials that affect the foetus, chemical substances or heavy weights (whether involving pulling or pushing). UN ويمنع عمل الحوامل والمرضعات في أعمال تعرضهنّ للتماس مع المواد التي لها تأثير على الجنين أو المواد الكيماوية أو الأحمال الثقيلة (سواء جرّها أو دفعها).
    The Act defines the term " handling of substances " as the production, manufacture, preparation, processing, bottling, packaging, supply, transportation, procurement, distribution, sale, offering for sale, giving or donation of chemical substances. UN وقد عرّف القانون عبارة " تداول المواد " بإنتاج المواد الكيماوية أو تصنيعها أو تحضيرها أو معالجتها أو تعبئتها أو تغليفها أو تجهيزها أو نقلها أو حيازتها أو توزيعها أو عرضها للبيع أو بيعها أو هبتها أو التبرع بها.
    :: The hazards facing Syria in transporting chemical substances to the Syrian coast have been ignored, both from the theoretical and media perspectives. Armed terrorist have targeted the sites at which chemical substances are stored and shipments of chemicals on their way to the port of Ladhiqiyah. Those groups have not even spared the Joint Mission. UN - لم تعد المخاطر التي تواجهها سورية في عملية نقل المواد الكيميائية إلى الساحل السوري في الإطار النظري والإعلامي، بل إن المجموعات الإرهابية المسلحة استهدفت المواقع التي تحوي المواد الكيماوية والشحنات التي تقل هذه المواد في طريقها إلى مرفأ اللاذقية، وحتى البعثة المشتركة لم تسلم من تهديد تلك المجموعات الإرهابية.
    Those air fresheners were there to mask the odor of the chemicals. Open Subtitles ملطفات الجو تلك كانت هناك لامتصاص رائحة هذه المواد الكيماوية.
    It needs all the chemicals, proteins and energy sources that naturally surround it. Open Subtitles إنه بحاجة إلي البروتينات و المواد الكيماوية و مصادر الطاقة التي توجد حوله
    Successful examples of such system collaboration include the interorganizational programme on the sound management of chemical safety and the informal inter-agency task force on forests. UN وتشمل اﻷمثلة الناجحة على هذا التعاون في المنظومة البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالتنظيم الصحي لسلامة المواد الكيماوية وفرقة العمل غير الرسمية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات.
    In reviewing the proposals forwarded by the Secretariat pursuant to paragraph 5 of Article 6, the chemical Review Committee shall take into account: UN لدى استعراض لجنة استعراض المواد الكيماوية للمقترحات التي أحالتها الأمانة إليها بموجب الفقرة 5 من المادة 6 فإنها تراعي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus